- 0
- 00:00:31,885 --> 00:00:44,923
- 1
- 00:00:45,885 --> 00:00:48,683
- Movie Fan News mempersembahkan:
- 2
- 00:00:48,617 --> 00:00:51,415
- Menyoroti ''Petualangan''.
- 3
- 00:00:52,149 --> 00:00:56,199
- Yang anda saksikan sekarang belum
- pernah dilihat oleh umat manusia.
- 4
- 00:00:56,104 --> 00:00:58,163
- dunia yang hilang di
- Amerika Selatan.
- 5
- 00:00:58,113 --> 00:01:00,422
- bersembunyi dibawah bayang-bayang
- Air Terjun Surga yang Megah
- 6
- 00:01:00,365 --> 00:01:03,971
- penuh dengan marga satwa
- yang belum ditemukan oleh ilmuan.
- 7
- 00:01:03,882 --> 00:01:07,443
- Siapa yang berani menginjakan
- kakinya di puncak yang belum terjamah?
- 8
- 00:01:07,365 --> 00:01:11,131
- Tokoh kita hari ini adalah.
- Charles Muntz.
- 9
- 00:01:11,042 --> 00:01:14,193
- Penjelajah yang mendaratkan kapal seplin.
- ''The Spirit of Adventure''.
- 10
- 00:01:14,122 --> 00:01:15,362
- ke atas Hampshire. pekan ini.
- 11
- 00:01:15,338 --> 00:01:17,215
- menyelesaikan ekspedisi panjang
- 12
- 00:01:17,167 --> 00:01:18,623
- ke dunia yang hilang.
- 13
- 00:01:18,877 --> 00:01:21,232
- Babn Zepelin besar ini didesain
- oleh Charles Muntz sendiri
- 14
- 00:01:21,178 --> 00:01:25,444
- dan lebih panjang dari 22 mobil waggon
- yang ditempatkan dari ujung ke ujung.
- 15
- 00:01:25,342 --> 00:01:27,856
- Dan inilah sang petualang.
- 16
- 00:01:27,799 --> 00:01:30,245
- Tak pernah jauh dari
- anjing-anjingnya yang setia.
- 17
- 00:01:30,187 --> 00:01:32,951
- Muntz memanfaatkan keahliannya
- untuk kenyamanan anjing-anjingnya.
- 18
- 00:01:32,891 --> 00:01:35,121
- Benar-benar istana
- diatas langit
- 19
- 00:01:35,067 --> 00:01:38,389
- yang dilengkapi dengan pemandian anjing
- dan alat mekanis bagi anjing berjalan.
- 20
- 00:01:38,313 --> 00:01:40,668
- Dan Jiminy Cricket!
- 21
- 00:01:40,927 --> 00:01:44,078
- Bagi warga bkal dia
- persiapkan bisnis dan bagaimana!
- 22
- 00:01:44,521 --> 00:01:48,708
- Petualangan ada diluar sana!
- 23
- 00:01:49,032 --> 00:01:51,136
- Tapi apa yang dibawa Muntz
- kali ini?
- 24
- 00:01:51,083 --> 00:01:56,328
- Hadirin. ku persembahkan
- Monster dari Air Terjun Surga!
- 25
- 00:01:57,241 --> 00:02:01,132
- Dan monster besar apa ini!
- 26
- 00:02:02,075 --> 00:02:04,873
- Tapi apa ini?
- Para ilmuan menyatakan ''keraguannya!''
- 27
- 00:02:04,804 --> 00:02:07,659
- Organisasi Penjelajah Nasional
- menuduh Muntz membuat kerangka ini.
- 28
- 00:02:07,593 --> 00:02:08,708
- Tidak!
- 29
- 00:02:08,684 --> 00:02:14,054
- Organisasi mencopot
- Muntz dari keanggotaannya.
- 30
- 00:02:15,225 --> 00:02:17,932
- Dipermalukan. Muntz bersumpah untuk
- kembali ke Air Terjun Surga
- 31
- 00:02:17,873 --> 00:02:21,604
- dan berjanji untuk menangkap
- hewan liar itu... hidup-hidup.
- 32
- 00:02:21,522 --> 00:02:24,468
- Aku berjanji untuk menangkap
- hewan liar itu hidup-hidup!
- 33
- 00:02:25,110 --> 00:02:28,955
- Dan aku takkan kembali sampai
- aku bisa mendapatkannya!
- 34
- 00:02:29,239 --> 00:02:31,332
- Dan begitulah. penjelajah itu
- pergi untuk membersihkan namanya.
- 35
- 00:02:31,283 --> 00:02:33,376
- Bon voyage. Charles Muntz!
- 36
- 00:02:33,333 --> 00:02:38,191
- Dan semoga berhasil menangkap
- Monster dari Air Terjun Surga!
- 37
- 00:02:45,297 --> 00:02:49,097
- lnilah Charles Muntz. mengemudikan
- kapal seplinnya yang terkenal.
- 38
- 00:02:52,763 --> 00:02:55,618
- Dia mebmpati Pikes Peak.
- 39
- 00:02:55,932 --> 00:02:59,117
- Dia mebmpati Grand Canyon.
- 40
- 00:02:59,039 --> 00:03:02,190
- Dia mebmpati Gunung Everest!
- 41
- 00:03:04,147 --> 00:03:06,195
- Dia melintasi Gunung Everest!
- 42
- 00:03:06,151 --> 00:03:09,587
- Adakah yang tak bisa dia lakukan?
- 43
- 00:03:09,508 --> 00:03:12,898
- Ya. sebagaimana Muntz
- mengatakan pada diirnya.
- 44
- 00:03:12,824 --> 00:03:14,610
- ''Petualangan... ''
- 45
- 00:03:14,572 --> 00:03:16,324
- ''ada di luar sana!''!
- 46
- 00:03:16,870 --> 00:03:18,758
- Awas! Gunung Rushmore!
- 47
- 00:03:18,712 --> 00:03:24,048
- Ayo bawa Kapal ''The Spirit of
- Adventure'' melintasi Gunung Rushmore!
- 48
- 00:03:24,753 --> 00:03:26,380
- Ayo. usahakan!
- Apa kabar anjing-anjingku?
- 49
- 00:03:30,884 --> 00:03:36,004
- Siapkan mesin. ayo angkat
- kapalnya hingga 26.000 kaki!
- 50
- 00:03:35,889 --> 00:03:38,449
- Kemudi 18 derajat ke arah selatan!
- 51
- 00:03:38,391 --> 00:03:40,279
- lni hari yang indah.
- 52
- 00:03:40,233 --> 00:03:42,576
- Angin berhembus dari
- timur dengan 10 knot.
- 53
- 00:03:42,521 --> 00:03:44,830
- Jarak penghlihatan... tak terbatas.
- 54
- 00:03:44,780 --> 00:03:47,203
- Masukan keadaan cuaca di buku harian!
- 55
- 00:03:48,610 --> 00:03:51,602
- Ada sesuatu di bawah sana.
- Akan kubawakan itu untuk ilmu pengetahuan!
- 56
- 00:03:52,989 --> 00:03:54,365
- Seekor anak anjing!
- 57
- 00:03:54,331 --> 00:03:58,335
- MUNTZ : MEMECAHKAN
- REkOR 43.976 KETlNGGlAN
- 58
- 00:03:58,245 --> 00:03:59,735
- Apa yang kau lakukan?
- 59
- 00:04:00,914 --> 00:04:03,348
- Tidakkah kau tahu ini
- klub yang istimewa?
- 60
- 00:04:03,291 --> 00:04:04,838
- Hanya penjelajah yang boleh masuk disini.
- 61
- 00:04:04,800 --> 00:04:08,896
- bukan sembarang anak jalanan
- dengan helm dan kacamatanya!
- 62
- 00:04:08,797 --> 00:04:14,087
- Kau pikir sudah cukup pantas kemari?
- Begitu?/Aku...
- 63
- 00:04:13,969 --> 00:04:16,062
- Baiklah. kau boleh masuk!
- Selamat bergabung!
- 64
- 00:04:17,514 --> 00:04:20,415
- Ada apa? Kau tak bisa bicara?
- 65
- 00:04:22,352 --> 00:04:24,104
- Hei. aku tak menggigit.
- 66
- 00:04:28,650 --> 00:04:31,210
- Kau dan aku. kita ada
- di klub sekarang!
- 67
- 00:04:35,532 --> 00:04:40,276
- Aku lihat dimana babnmu terbang.
- Ayo. kita ambil babnnya!
- 68
- 00:04:40,620 --> 00:04:42,212
- Namaku Ellie.
- 69
- 00:04:45,625 --> 00:04:47,217
- ltu babnnya!
- 70
- 00:04:51,089 --> 00:04:52,192
- Ambillah.
- 71
- 00:04:57,929 --> 00:04:58,953
- Ayo.
- 72
- 00:05:21,328 --> 00:05:23,671
- Hei. nak!
- 73
- 00:05:23,622 --> 00:05:25,715
- Ku pikir kau perlu sedikit hiburan.
- 74
- 00:05:25,666 --> 00:05:30,444
- Aku punya sesuatu yang ingin
- kutunjukan padamu!
- 75
- 00:05:30,337 --> 00:05:32,009
- Aku ingin memperlihatkannya padamu
- 76
- 00:05:31,970 --> 00:05:34,609
- Aku belum pernah menunjukan
- ini ke orang lain.
- 77
- 00:05:34,549 --> 00:05:38,440
- Belum pernah... selama hidupku!
- 78
- 00:05:38,351 --> 00:05:41,843
- Kau harus bersumpah untuk
- tidak mengatakan ke siapapun!
- 79
- 00:05:42,848 --> 00:05:45,157
- Silangi hatimu! Lakukan!
- 80
- 00:05:48,229 --> 00:05:51,266
- Buku Petualanganku!
- 81
- 00:05:52,232 --> 00:05:53,802
- Kau kenal dia?
- 82
- 00:05:53,760 --> 00:05:57,366
- Charles Muntz. si penjelajah.
- 83
- 00:05:57,286 --> 00:06:00,699
- Saat aku besar nanti.
- aku akan pergi kemana dia pergi.
- 84
- 00:06:00,616 --> 00:06:03,267
- Amerika Selatan.
- 85
- 00:06:03,209 --> 00:06:06,110
- Seperti Amerika. tapi bagian Selatan.
- 86
- 00:06:06,038 --> 00:06:08,905
- lngin tahu dimana aku akan tinggal?
- 87
- 00:06:08,833 --> 00:06:11,449
- Air Terjun Surga.
- 88
- 00:06:11,384 --> 00:06:14,205
- Tanah yang hilang.
- 89
- 00:06:14,136 --> 00:06:18,402
- Aku menyobek ini dari
- buku perpustakaan!
- 90
- 00:06:18,301 --> 00:06:20,599
- Aku akan pindahkan rumah
- klub-ku kesana!
- 91
- 00:06:20,549 --> 00:06:22,813
- Dan menempatkannya didekat
- air terjun.
- 92
- 00:06:22,763 --> 00:06:25,539
- Siapa tahu apa yang hidup disana!
- 93
- 00:06:26,392 --> 00:06:28,485
- Dan saat aku tiba disana...
- 94
- 00:06:28,442 --> 00:06:31,889
- Akan ku siapkan semua halaman ini
- untuk petualangan yang akan kudapatkan.
- 95
- 00:06:31,814 --> 00:06:37,832
- Hanya saja... aku tak tahu bagaimana
- aku bisa sampai ke Air Terjun Surga.
- 96
- 00:06:44,952 --> 00:06:47,876
- ltu dia! Kau bisa membawaku
- dan rumah itu kesana!
- 97
- 00:06:47,809 --> 00:06:50,733
- Berjanjilah kau akan bawa
- aku kesana! Silangi hatimu!
- 98
- 00:06:50,666 --> 00:06:53,271
- Silangi! Silangi hatimu!
- 99
- 00:06:53,210 --> 00:06:55,815
- Bagus. kau sudah berjanji.
- Jangan ingkari!
- 100
- 00:06:57,131 --> 00:06:59,179
- Sampai ketemu besok. nak!
- Sampai nanti!
- 101
- 00:07:01,218 --> 00:07:04,164
- Petualangan ada diluar sana!
- 102
- 00:07:05,138 --> 00:07:08,517
- Kau tahu. kau tak banyak bicara.
- 103
- 00:07:08,433 --> 00:07:10,822
- Aku menyukaimu.
- 104
- 00:13:42,661 --> 00:13:45,607
- Hari indah. 'kan. Ellie?
- 105
- 00:13:48,917 --> 00:13:51,522
- Ada surat.
- 106
- 00:14:02,556 --> 00:14:07,812
- SHADY OAKS.
- Panti Jompo. ya ampun!
- 107
- 00:14:16,945 --> 00:14:18,776
- Hei. selamat pagi.
- Tn. Fredricksen.
- 108
- 00:14:18,739 --> 00:14:21,082
- Butuh bantuan?
- 109
- 00:14:21,032 --> 00:14:22,317
- Tidak... Ya.
- 110
- 00:14:22,290 --> 00:14:26,124
- Katakan pada bos-mu yang disana
- kalau anak buahmu menghancurkan rumahku.
- 111
- 00:14:26,037 --> 00:14:27,755
- Asal kau tahu.
- 112
- 00:14:27,713 --> 00:14:31,979
- Bos-ku akan sangat senang untuk
- mengambil rumah ini dari tanganmu.
- 113
- 00:14:31,877 --> 00:14:33,845
- Dan ini penawaran terakhirnya
- dengan harga dua kali lipat.
- 114
- 00:14:33,795 --> 00:14:36,184
- Bagaimana?
- 115
- 00:14:36,131 --> 00:14:39,089
- Ku anggap ''tidak''.
- 116
- 00:14:39,015 --> 00:14:42,087
- Aku yakin sudah memberikan
- jawaban yang jelas.
- 117
- 00:14:42,012 --> 00:14:44,663
- Kau menuangkan air prem
- di dalam tanki gas-nya.
- 118
- 00:14:44,598 --> 00:14:46,737
- Ya. itu bagus!
- 119
- 00:14:46,683 --> 00:14:48,435
- Sini. biar aku bicara dengannya.
- 120
- 00:14:50,103 --> 00:14:53,778
- Kamu. dengan setelan jas. Ya. kau!
- 121
- 00:14:53,690 --> 00:14:56,295
- Mandilah. hippi!
- 122
- 00:14:56,985 --> 00:14:58,486
- Aku tak ikut-ikutan!
- 123
- 00:14:58,452 --> 00:15:01,774
- lni serius!
- Dia akan mengambil rumahmu!
- 124
- 00:15:01,698 --> 00:15:05,156
- katakan pada bos-mu
- dia bisa dapatkan rumahku.
- 125
- 00:15:05,076 --> 00:15:05,974
- Sungguh?
- 126
- 00:15:05,959 --> 00:15:07,574
- Saat aku sudah mati!
- 127
- 00:15:09,579 --> 00:15:11,285
- Ku anggap jawabanmu ''mungkin''.
- 128
- 00:15:12,209 --> 00:15:16,691
- Pesan sekarang: anda dapat kamera.
- printer. 4X optical zoom.
- 129
- 00:15:16,588 --> 00:15:19,102
- Lensa Schneider.
- 130
- 00:15:19,049 --> 00:15:20,505
- Photo print...
- 131
- 00:15:20,466 --> 00:15:21,876
- SD card.
- 132
- 00:15:24,679 --> 00:15:26,169
- Selamat sore.
- 133
- 00:15:26,139 --> 00:15:27,595
- Namaku Russell
- 134
- 00:15:27,564 --> 00:15:31,398
- dan aku penjelajah hutan belantara
- di rumpun 54.
- 135
- 00:15:31,311 --> 00:15:32,812
- Regu 12.
- 136
- 00:15:32,777 --> 00:15:35,974
- Apa anda butuh bantuan hari ini. pak?
- 137
- 00:15:35,899 --> 00:15:36,888
- Tidak.
- 138
- 00:15:36,865 --> 00:15:39,504
- Aku bisa membantumu
- menyebrangi jalan.
- 139
- 00:15:39,444 --> 00:15:40,308
- Tidak.
- 140
- 00:15:40,285 --> 00:15:43,607
- Aku bisa membantumu melintasi...
- halamanmu?
- 141
- 00:15:43,531 --> 00:15:44,395
- Tidak.
- 142
- 00:15:44,372 --> 00:15:47,910
- Aku bisa menuntunmu melintasi
- berandamu.
- 143
- 00:15:47,827 --> 00:15:48,634
- Tidak.
- 144
- 00:15:48,620 --> 00:15:50,668
- Aku akan membantumu
- melintasi sesuatu.
- 145
- 00:15:50,622 --> 00:15:52,715
- Tidak. aku tak perlu.
- 146
- 00:15:59,714 --> 00:16:00,874
- Selamat sore.
- 147
- 00:16:00,847 --> 00:16:02,724
- Namaku Russell./Nak...
- 148
- 00:16:02,682 --> 00:16:06,266
- Dan aku penjelajah hutan
- belantara di rumpun 54.
- 149
- 00:16:06,179 --> 00:16:07,464
- Pelan-pelan...
- 150
- 00:16:07,437 --> 00:16:08,847
- ... regu 12./Nak.
- 151
- 00:16:08,813 --> 00:16:11,748
- Apa anda butuh bantuan?/
- Terima kasih. tapi aku tak perlu bantuan!
- 152
- 00:16:14,437 --> 00:16:15,335
- Ow.
- 153
- 00:16:19,693 --> 00:16:21,536
- Teruskan.
- 154
- 00:16:21,493 --> 00:16:22,869
- Selamat sore.
- 155
- 00:16:22,841 --> 00:16:24,183
- Lewatkan itu!
- 156
- 00:16:25,865 --> 00:16:29,540
- Lihat ini? lni adalah lencana
- penjelajah hutan belantara-ku.
- 157
- 00:16:29,452 --> 00:16:31,636
- Kau pasti tahu kalau ada yang kurang.
- 158
- 00:16:31,586 --> 00:16:34,066
- lni lencana ''Membantu orang tua''.
- 159
- 00:16:34,005 --> 00:16:39,375
- Jika aku dapat itu. aku akan menjadi
- penjelajah hutan belantara senior.
- 160
- 00:16:39,254 --> 00:16:43,145
- Hutan belantara harus dijelajahi!
- 161
- 00:16:45,593 --> 00:16:46,491
- lni pasti akan hebat!
- 162
- 00:16:46,476 --> 00:16:49,548
- Akan ada perayaan besar
- dan semua ayah datang dan...
- 163
- 00:16:49,472 --> 00:16:51,269
- akan menyematkan lencana kami...
- 164
- 00:16:51,224 --> 00:16:54,250
- Jadi kau ingin membantu orang
- yang sudah tua./Ya.
- 165
- 00:16:54,185 --> 00:16:57,177
- Maka aku akan jadi penjelajah
- hutan belantara senior!
- 166
- 00:16:58,565 --> 00:17:01,728
- Pernah kau dengar ''Berkik''?/
- ''Berkik''?
- 167
- 00:17:01,651 --> 00:17:03,369
- Seekor burung. Matanya besar.
- 168
- 00:17:03,326 --> 00:17:05,749
- Setiap malam burung itu menyelinap
- ke halamanku.
- 169
- 00:17:05,697 --> 00:17:08,086
- dan melahap tanaman azalea-ku.
- 170
- 00:17:08,032 --> 00:17:10,034
- Aku sudah tua dan lemah.
- 171
- 00:17:09,993 --> 00:17:11,711
- Aku tak bisa menangkapnya.
- 172
- 00:17:11,668 --> 00:17:14,648
- Jika ada yang ingin membantu.../
- Aku. aku. aku akan menangkapnya.
- 173
- 00:17:14,581 --> 00:17:16,970
- Entahlah. burung itu sangat gesit.
- 174
- 00:17:16,916 --> 00:17:19,225
- Kau harus menepukkan tanganmu
- tiga kali
- 175
- 00:17:19,169 --> 00:17:20,284
- untuk memikatnya.
- 176
- 00:17:20,260 --> 00:17:21,796
- Aku akan mencari burung itu.
- Tn. Fredricksen!
- 177
- 00:17:21,761 --> 00:17:23,934
- Ku rasa sarangnya ada
- dua bbk dari sini...
- 178
- 00:17:23,882 --> 00:17:25,463
- Dua bbk dari sini. Baiklah!
- 179
- 00:17:27,260 --> 00:17:30,423
- Berkik! Sini. burung berkik...
- 180
- 00:17:30,353 --> 00:17:32,355
- Bawa kemari saat kau
- sudah menemukannya!
- 181
- 00:17:32,307 --> 00:17:33,888
- Burung berkik!
- 182
- 00:17:37,145 --> 00:17:39,625
- Berhenti. berhenti!
- 183
- 00:17:40,940 --> 00:17:41,918
- Hei. hei!
- 184
- 00:17:41,900 --> 00:17:46,257
- Hei. kamu!
- Apa yang kau lakukan?
- 185
- 00:17:46,154 --> 00:17:47,746
- Maaf. Pak.
- 186
- 00:17:47,714 --> 00:17:49,238
- Jangan sentuh itu!
- 187
- 00:17:49,205 --> 00:17:50,604
- Tidak. tidak. Biar aku
- memperbaikinya untukmu.
- 188
- 00:17:50,575 --> 00:17:51,781
- Menjauhlah dari kotak suratku!
- 189
- 00:17:51,749 --> 00:17:53,876
- Pak.../Aku tak ingin
- kau menyentuhnya!
- 190
- 00:18:09,385 --> 00:18:10,795
- Kelihatan parah.
- 191
- 00:18:42,585 --> 00:18:43,904
- Maaf. Tn. Fredricksen.
- 192
- 00:18:44,754 --> 00:18:47,143
- Kau tidak terlihat seperti
- ancaman bagi publik menurutku.
- 193
- 00:18:47,090 --> 00:18:48,842
- Ambil ini.
- 194
- 00:18:48,806 --> 00:18:51,832
- Petugas dari ''Shady Oaks'' akan
- menjemputmu besok pagi. ok?
- 195
- 00:19:06,818 --> 00:19:08,866
- Apa yang harus kulakukan. Ellie?
- 196
- 00:20:38,951 --> 00:20:40,282
- Selamat pagi. tuan-tuan.
- 197
- 00:20:40,251 --> 00:20:42,037
- Selamat pagi. Tn. Fredricksen.
- 198
- 00:20:41,996 --> 00:20:43,315
- Anda siap berangkat?
- 199
- 00:20:44,791 --> 00:20:46,850
- Aku tak pernah siap.
- 200
- 00:20:46,799 --> 00:20:48,903
- Bisa bantu aku bawakan ini?
- 201
- 00:20:48,857 --> 00:20:50,893
- Akan ku temui kalian
- di van sebentar lagi.
- 202
- 00:20:50,845 --> 00:20:55,748
- Aku... ingin mengucapkan kata
- perpisahan terakhirku pada rumah tua ini.
- 203
- 00:20:55,635 --> 00:20:58,320
- Tentu. Ambil waktu anda. pak.
- 204
- 00:21:01,349 --> 00:21:05,240
- Biasalah. Dia mungkin akan
- ke kamar mandi untuk ke-80 kalinya.
- 205
- 00:21:05,144 --> 00:21:10,264
- Menurutmu dia merawat
- baik rumah ini?
- 206
- 00:21:50,606 --> 00:21:52,369
- Sampai jumpa!
- 207
- 00:21:52,323 --> 00:21:57,613
- Akan ku kirimkan kartu pos
- dari Air Terjun Surga!
- 208
- 00:23:23,780 --> 00:23:27,022
- Kita dalam perjalanan. Ellie.
- 209
- 00:24:35,771 --> 00:24:37,375
- Hai. Tn. Fredricksen.
- 210
- 00:24:37,335 --> 00:24:38,939
- lni aku. Russell.
- 211
- 00:24:39,299 --> 00:24:41,438
- Apa yang kau lakukan disini. nak?
- 212
- 00:24:41,391 --> 00:24:45,145
- Aku temukan burung berkik dan
- aku mengikutinya dibawah berandamu.
- 213
- 00:24:45,055 --> 00:24:47,671
- Tapi burung ini punya ekor yang panjang
- 214
- 00:24:47,606 --> 00:24:50,586
- dan lebih kelihatan seperti
- tikus yang besar.
- 215
- 00:24:56,191 --> 00:24:58,239
- Tobng. izinkan aku masuk.
- 216
- 00:24:58,193 --> 00:24:58,932
- Tidak.
- 217
- 00:25:03,782 --> 00:25:06,342
- Baiklah. Kau bisa masuk...
- 218
- 00:25:07,285 --> 00:25:08,434
- ...kedalam.
- 219
- 00:25:18,213 --> 00:25:20,556
- Aku belum pernah berada
- di rumah terbang sebelumnya.
- 220
- 00:25:21,967 --> 00:25:24,481
- Kacamata... Lihat ini!
- 221
- 00:25:24,428 --> 00:25:26,350
- Anda melakukan perjalanan?
- 222
- 00:25:26,311 --> 00:25:29,895
- ''Air Terjun Surga. tanah yang hilang''.
- 223
- 00:25:29,815 --> 00:25:32,033
- Apa anda akan ke Amerika
- Selatan. Tn. Fredricksen?
- 224
- 00:25:31,977 --> 00:25:34,218
- Jangan sentuh itu!
- Kau akan mengotorinya.
- 225
- 00:25:34,163 --> 00:25:36,370
- Anda tahu. kebanyakan orang
- akan naik pesawat.
- 226
- 00:25:36,314 --> 00:25:37,565
- Tapi anda pintar.
- 227
- 00:25:37,531 --> 00:25:39,658
- karena anda punya TV. jam dinding
- dan perlengkapan lainnya.
- 228
- 00:25:39,609 --> 00:25:41,952
- Ooo. beginikah caramu
- mengemudikan rumah ini?
- 229
- 00:25:42,696 --> 00:25:46,450
- Apa ini berfungsi?
- 230
- 00:25:46,658 --> 00:25:51,266
- Kalau ini bebk kanan.
- arah sini ke kiri.
- 231
- 00:25:51,163 --> 00:25:54,030
- Hei. lihat! Gedung!
- 232
- 00:25:53,964 --> 00:25:57,968
- Gedung itu dekat sekali.
- aku hampir bisa menyentuhnya!
- 233
- 00:25:59,296 --> 00:26:02,550
- Wow. ini hebat!
- 234
- 00:26:02,472 --> 00:26:04,611
- Anda harus coba ini.
- Tn. Fredricksen.
- 235
- 00:26:04,558 --> 00:26:07,800
- Lihat. bus yang disana bisa mengantarku
- pulang yang jaraknya dua bbk!
- 236
- 00:26:07,721 --> 00:26:10,713
- Hei. aku bisa melihat rumahmu
- dari sini!
- 237
- 00:26:11,683 --> 00:26:13,560
- Jangan menyentak kesana kemari. nak!
- 238
- 00:26:15,768 --> 00:26:17,269
- ltu takkan berhasil.
- 239
- 00:26:17,237 --> 00:26:20,729
- Aku tahu awan itu.
- itu ''cumubnimbus''.
- 240
- 00:26:20,650 --> 00:26:23,983
- Apa anda tahu apa itu cumubnimbus...
- 241
- 00:26:25,530 --> 00:26:29,330
- Aku berjaga semalaman untuk
- meniupkan babn... untuk apa?
- 242
- 00:26:29,242 --> 00:26:31,244
- ltu bagus. nak.
- 243
- 00:26:37,834 --> 00:26:41,167
- Apa yang kau lakukan disana?
- 244
- 00:26:41,087 --> 00:26:41,826
- Lihat!
- 245
- 00:26:53,099 --> 00:26:56,262
- Lihat? Cumubnimbus.
- 246
- 00:27:31,596 --> 00:27:33,006
- Tasku!
- 247
- 00:27:38,395 --> 00:27:39,464
- Dapat!
- 248
- 00:28:15,682 --> 00:28:18,503
- Uuu. ku pikir anda mati.
- 249
- 00:28:21,354 --> 00:28:22,423
- Apa yang terjadi?
- 250
- 00:28:22,404 --> 00:28:25,771
- Aku yang mengemudikannya. Benar.
- Aku yang mengemudikan rumahnya.
- 251
- 00:28:25,692 --> 00:28:27,193
- Kau yang mengemudikannya?
- 252
- 00:28:27,158 --> 00:28:29,922
- Setelah anda mengikat barang-
- barangnya. anda tidur siang.
- 253
- 00:28:29,863 --> 00:28:33,242
- Jadi aku ke depan
- dan mengemudikan rumahnya.
- 254
- 00:28:33,158 --> 00:28:34,910
- Ya. tentu.
- 255
- 00:28:46,212 --> 00:28:48,954
- Aku tak tahu kita dimana.
- 256
- 00:28:48,888 --> 00:28:50,719
- O. kita sudah di Amerika Selatan.
- 257
- 00:28:50,682 --> 00:28:54,641
- Aku tahu. Aku menggunakan
- GPS penjelajah hutan belantara.
- 258
- 00:28:54,554 --> 00:28:55,760
- GP... apa?
- 259
- 00:28:55,729 --> 00:28:57,265
- Ayahku yang memberikan ini.
- 260
- 00:28:57,230 --> 00:29:01,917
- lni bisa menunjukan dimana
- tepatnya keberadaan kita di planet ini.
- 261
- 00:29:01,811 --> 00:29:06,680
- Dengan benda kecil ini
- kita takkan kesasar!
- 262
- 00:29:12,113 --> 00:29:14,968
- Kita akan menurunkanmu.
- kau cari bus nanti.
- 263
- 00:29:14,907 --> 00:29:17,603
- dan katakan pada sopirnya
- kalau kau ingin kembali ke ibumu.
- 264
- 00:29:17,537 --> 00:29:21,257
- Tentu. tapi kurasa tak ada
- bus di Air Terjun Surga.
- 265
- 00:29:24,625 --> 00:29:26,343
- Kita harus lakukan ini.
- 266
- 00:29:26,301 --> 00:29:28,769
- Aku bisa berikan uang padamu
- untuk ongkos busnya.
- 267
- 00:29:28,714 --> 00:29:31,444
- Tidak. aku akan gunakan
- kartu bus kota-ku.
- 268
- 00:29:32,425 --> 00:29:36,737
- Akan membutuhkan milyaran kartu
- jalan untuk kembali ke rumahku.
- 269
- 00:29:43,394 --> 00:29:45,999
- Tn. Fredricksen. berapa lama lagi?
- 270
- 00:29:45,938 --> 00:29:47,519
- Kita cukup tinggi diatas.
- 271
- 00:29:47,478 --> 00:29:50,049
- Butuh satu jam untuk
- menurunkan kita ke bawah.
- 272
- 00:29:52,278 --> 00:29:54,542
- Kurasa itu gedung atau semacam itu.
- 273
- 00:29:56,449 --> 00:29:58,212
- Apa itu. Tn. Fredricksen?
- 274
- 00:29:58,166 --> 00:30:02,091
- Kita pasti belum dekat ke tanah.
- 275
- 00:30:09,963 --> 00:30:11,885
- Tunggu. tidak. tidak!
- 276
- 00:30:13,424 --> 00:30:14,914
- Tunggu. tunggu!
- 277
- 00:30:18,555 --> 00:30:19,658
- Pegangan!
- 278
- 00:30:34,195 --> 00:30:36,368
- Tarik!/Oke.
- 279
- 00:30:49,419 --> 00:30:52,627
- Dimana... dimana kita?
- 280
- 00:30:52,553 --> 00:30:56,899
- lni tidak kelihatan seperti kota
- atau rimba. Tn. Fredricksen.
- 281
- 00:30:57,552 --> 00:31:02,979
- Jangan kuatir. Ellie.
- Aku bisa.
- 282
- 00:31:26,205 --> 00:31:27,558
- ltu disana!
- 283
- 00:31:56,986 --> 00:32:00,399
- Ellie. itu cantik sekali!
- 284
- 00:32:00,323 --> 00:32:02,678
- Kita berhasil!
- 285
- 00:32:02,623 --> 00:32:06,457
- Kita berhasil! Russell. kita
- bisa mengapung ke sana.
- 286
- 00:32:06,370 --> 00:32:08,383
- Panjat. panjat!
- 287
- 00:32:08,337 --> 00:32:09,531
- Maksud anda... membantumu?
- 288
- 00:32:09,505 --> 00:32:11,678
- Ya. terserah./Oke. akan ku panjat!
- 289
- 00:32:18,007 --> 00:32:19,122
- Hati-hati!/Maaf!
- 290
- 00:32:27,099 --> 00:32:30,853
- Saat kau naik kesana.
- pergi kedepan dan angkat aku.
- 291
- 00:32:32,146 --> 00:32:33,727
- Mengerti?
- 292
- 00:32:37,443 --> 00:32:39,195
- Kau sudah di beranda belum?
- 293
- 00:32:46,035 --> 00:32:47,536
- Apa? Cuma segitu?
- 294
- 00:32:47,502 --> 00:32:53,350
- Aku datang jauh-jauh kemari terjebak
- disisi yang salah dari gundukan batu ini?
- 295
- 00:32:55,169 --> 00:32:57,603
- Ah... bagus.
- 296
- 00:32:59,674 --> 00:33:02,882
- Hei. jika aku bisa membantumu kesana...
- 297
- 00:33:02,802 --> 00:33:05,919
- maukah anda memasangkan lencanaku?
- 298
- 00:33:05,846 --> 00:33:07,347
- Apa yang kau maksudkan?
- 299
- 00:33:07,313 --> 00:33:09,565
- Kita bisa berjalan dan membawa
- rumah ini ke air terjun itu.
- 300
- 00:33:09,817 --> 00:33:11,557
- Berjalan?/Ya.
- 301
- 00:33:11,519 --> 00:33:15,410
- Setelah menurunkanku ke bawah. kita bisa
- berjalan dan menyeret rumah ini kesana.
- 302
- 00:33:15,314 --> 00:33:17,578
- Seperti parade babn.
- 303
- 00:33:21,571 --> 00:33:24,938
- Sekarang. kita berjalan cepat
- dengan tenang.
- 304
- 00:33:24,865 --> 00:33:27,174
- tanpa musik rap atau tarian.
- 305
- 00:33:27,124 --> 00:33:31,948
- Kita punya waktu 3 hari lagi
- sampai helium bocor dari babn itu.
- 306
- 00:33:31,831 --> 00:33:35,073
- Dan jika kita tidak tiba ke air
- terjun saat itu terjadi...
- 307
- 00:33:35,001 --> 00:33:37,344
- Pasir./...kita takkan bisa
- sampai ke sana.
- 308
- 00:33:37,295 --> 00:33:39,638
- Aku temukan pasir!
- 309
- 00:33:39,585 --> 00:33:41,860
- Jangan kuatir. Ellie.
- 310
- 00:33:41,806 --> 00:33:44,149
- Kita akan bawa rumah ini kesana.
- 311
- 00:33:48,681 --> 00:33:50,603
- lni menyenangkan. bukan?
- 312
- 00:33:50,558 --> 00:33:52,480
- Saat kita tiba disana.
- 313
- 00:33:52,435 --> 00:33:56,155
- Anda akan merasa terbantu...
- Oh. Tn. Fredricksen.
- 314
- 00:33:56,063 --> 00:33:58,406
- jika kita terpisah.
- 315
- 00:33:58,353 --> 00:34:00,662
- gunakan panggilan penjelajah
- hutan belantara.
- 316
- 00:34:04,780 --> 00:34:06,919
- Tunggu. kenapa kita pergi
- ke Air Terjun Surga?
- 317
- 00:34:06,866 --> 00:34:08,538
- Hei. ayo kita bermain game.
- 318
- 00:34:08,499 --> 00:34:12,287
- Nama permainannya:
- ''Siapa yang bisa diam paling lama''.
- 319
- 00:34:12,204 --> 00:34:14,593
- Keren! lbuku suka permainan itu!
- 320
- 00:35:17,436 --> 00:35:20,940
- Benda sialan...
- 321
- 00:35:20,856 --> 00:35:23,120
- Ayo. Russell. cepatlah.
- 322
- 00:35:23,067 --> 00:35:25,069
- Ah. aku lelah.
- 323
- 00:35:25,024 --> 00:35:27,242
- Lututku sakit.
- 324
- 00:35:27,191 --> 00:35:29,375
- Lutut yang mana?
- 325
- 00:35:29,323 --> 00:35:33,760
- Siku-ku sakit dan
- aku ingin buang air.
- 326
- 00:35:33,661 --> 00:35:36,312
- Aku sudah memintamu
- 5 menit yang lalu.
- 327
- 00:35:36,247 --> 00:35:39,978
- Saat itu aku belum mau pipis!
- 328
- 00:35:39,893 --> 00:35:43,590
- Aku tak mau jalan lagi...
- 329
- 00:35:43,504 --> 00:35:46,632
- Tobng.. berhenti...
- 330
- 00:35:46,555 --> 00:35:49,285
- Russell. jika kau tak cepat.
- harimau akan memakanmu.
- 331
- 00:35:49,218 --> 00:35:52,039
- Tak ada harimau di Amerika Selatan.
- 332
- 00:35:51,971 --> 00:35:56,237
- Zoobgi (llmu hewan).
- 333
- 00:35:56,141 --> 00:35:59,429
- Ah. astaga... Pergilah ke semak-semak
- dan buang air disana.
- 334
- 00:35:59,353 --> 00:36:03,107
- Ok. lni! Pegang tasku!
- 335
- 00:36:03,023 --> 00:36:05,924
- Aku selalu ingin mencoba ini.
- 336
- 00:36:10,154 --> 00:36:15,706
- Tn. Fredricksen. apakah aku harus
- menggali lubang sebelum atau setelahnya?
- 337
- 00:36:15,577 --> 00:36:17,932
- ltu bukan urusanku.
- 338
- 00:36:17,872 --> 00:36:21,035
- Oh. ternyata ''sebelumnya''!
- 339
- 00:36:28,799 --> 00:36:30,118
- Jejak?
- 340
- 00:36:31,510 --> 00:36:33,057
- Burung berkik.
- 341
- 00:36:33,018 --> 00:36:35,964
- Sini. berkik.
- 342
- 00:36:35,896 --> 00:36:38,114
- Keluarlah. burung berkik.
- 343
- 00:36:38,058 --> 00:36:38,922
- Berkik!
- 344
- 00:37:00,789 --> 00:37:03,394
- Dapat. Jangan takut. berkik kecil.
- 345
- 00:37:03,334 --> 00:37:05,177
- Aku penjelajah hutan belantara.
- 346
- 00:37:05,134 --> 00:37:08,206
- jadi aku teman dari alam raya.
- 347
- 00:37:08,130 --> 00:37:09,233
- Mau lagi?
- 348
- 00:37:13,010 --> 00:37:15,319
- Hai. nak. Jangan makan semua.
- 349
- 00:37:15,262 --> 00:37:17,184
- Ayo keluarlah.
- 350
- 00:37:19,099 --> 00:37:21,670
- Ayo. Ayo...
- 351
- 00:37:21,608 --> 00:37:24,247
- Jangan takut. burung kecil.
- 352
- 00:37:24,187 --> 00:37:26,792
- Berkik yang baik.
- 353
- 00:37:26,732 --> 00:37:31,305
- Berkik... raksasa!
- 354
- 00:37:35,948 --> 00:37:37,575
- Aku temukan burung berkik-nya.
- 355
- 00:37:37,534 --> 00:37:40,230
- Oh. benarkah?
- 356
- 00:37:40,169 --> 00:37:42,046
- Apa burungnya tinggi?/
- Oh. ya. Burungnya tinggi.
- 357
- 00:37:41,997 --> 00:37:43,624
- Apa warnanya banyak?
- 358
- 00:37:43,582 --> 00:37:45,129
- Benar.
- 359
- 00:37:45,090 --> 00:37:47,684
- Apa burung itu suka cokelat?/
- Oh. ya...
- 360
- 00:37:47,628 --> 00:37:48,606
- Cikelat?
- 361
- 00:37:50,964 --> 00:37:53,228
- Hewan apa ini?
- 362
- 00:37:53,175 --> 00:37:55,314
- lni burung berkik.
- 363
- 00:37:55,267 --> 00:37:57,952
- Burung berkik bukan begini!
- 364
- 00:37:57,888 --> 00:38:00,914
- Tapi anda bilang...
- 365
- 00:38:00,849 --> 00:38:03,670
- Pergilah. menjauhlah dari sini! Pergi!
- 366
- 00:38:13,569 --> 00:38:15,673
- Hati-hati. Russell.
- 367
- 00:38:15,621 --> 00:38:19,284
- Lihat. Tn. Fredricksen.
- dia menyukaiku.
- 368
- 00:38:19,201 --> 00:38:22,830
- Russell!/Tidak. hentikan! Geli!
- 369
- 00:38:22,746 --> 00:38:25,522
- Pergi dari sini!
- Pergilah! Pergi!
- 370
- 00:38:32,881 --> 00:38:36,237
- Tidak. tidak. Kevin. tak apa.
- 371
- 00:38:36,155 --> 00:38:39,477
- Tn. Fredricksen orang baik.
- 372
- 00:38:39,394 --> 00:38:42,033
- Kevin?/Ya. itu nama yang
- kuberikan padanya.
- 373
- 00:38:41,974 --> 00:38:44,386
- Pergi. hush. enyahlah!
- 374
- 00:38:44,330 --> 00:38:46,571
- Hei. itu punyaku!
- 375
- 00:38:50,816 --> 00:38:53,546
- Hush. hush! Pergi dari sini!
- 376
- 00:38:53,485 --> 00:38:55,794
- Cepat. pergi!
- 377
- 00:39:01,493 --> 00:39:03,939
- Bisa kita menjaganya? Kumohon?
- 378
- 00:39:03,877 --> 00:39:06,607
- Aku akan berikan makanan untuknya.
- aku akan menuntunnya...
- 379
- 00:39:06,540 --> 00:39:07,279
- Tidak.
- 380
- 00:39:08,625 --> 00:39:11,367
- Penjelajah teman dari semuanya.
- 381
- 00:39:11,301 --> 00:39:13,428
- teman tumbuh-tumbuhan. teman
- ikan atau tikus kecil.
- 382
- 00:39:13,380 --> 00:39:15,860
- ltu tidak senada.
- 383
- 00:39:15,799 --> 00:39:17,801
- Ya. memang tidak.
- 384
- 00:39:17,759 --> 00:39:19,693
- Hei. lihat Kevin./Apa?
- 385
- 00:39:19,643 --> 00:39:22,715
- Hei. turun dari sana!
- Kau tak boleh berdiri disana!
- 386
- 00:39:24,808 --> 00:39:29,677
- Turun sekarang!
- 387
- 00:39:31,440 --> 00:39:33,954
- Bisa kau percaya ini. Ellie?
- 388
- 00:39:33,901 --> 00:39:34,640
- Ellie?
- 389
- 00:39:36,945 --> 00:39:39,425
- Hei. Ellie.
- boleh aku merawat burung ini?
- 390
- 00:39:42,992 --> 00:39:44,755
- Dia bilang agar anda mengizinkanku.
- 391
- 00:39:44,710 --> 00:39:47,178
- Tapi kubilang padanya tidak.
- Aku bilang tidak.
- 392
- 00:39:47,122 --> 00:39:49,556
- Ti...dak!
- 393
- 00:40:00,801 --> 00:40:02,507
- Aku melihatmu dibelakang sana.
- 394
- 00:40:04,431 --> 00:40:07,889
- Pergilah. enyahlah dari sini!
- Hush! Ganggu orang lain.
- 395
- 00:40:07,809 --> 00:40:10,710
- Hei. kalian baik-baik saja disana?
- 396
- 00:40:12,814 --> 00:40:14,088
- Hab?
- 397
- 00:40:20,872 --> 00:40:24,126
- Oh. hab. pak. Syukurlah
- 398
- 00:40:24,049 --> 00:40:27,075
- Senang mengetahui ada orang lain disini.
- 399
- 00:40:27,003 --> 00:40:28,800
- Aku bisa mencium baumu.
- 400
- 00:40:28,755 --> 00:40:29,779
- Apa?
- 401
- 00:40:31,049 --> 00:40:33,927
- Kau bisa mencium... bau kami?
- 402
- 00:40:33,864 --> 00:40:36,742
- Aku bisa mencium baumu.
- 403
- 00:40:43,812 --> 00:40:47,100
- Hei!/Anda bicara dengan batu.
- 404
- 00:40:47,023 --> 00:40:50,311
- Hei. itu kelihatan seperti kura-kura.
- 405
- 00:40:50,235 --> 00:40:52,669
- Lihat yang itu! ltu seperti anjing.
- 406
- 00:40:53,488 --> 00:40:56,446
- Ah. itu memang anjing./Apa?
- 407
- 00:40:56,373 --> 00:41:00,423
- Kami tidak diizinkan memelihara
- anjing di apartemenku.
- 408
- 00:41:00,328 --> 00:41:04,105
- Hei. aku suka anjing!
- 409
- 00:41:04,019 --> 00:41:07,591
- Kami temukan anjingmu!
- 410
- 00:41:07,509 --> 00:41:09,249
- Aku penasaran siapa yang
- punya anjing ini./Duduk!
- 411
- 00:41:09,212 --> 00:41:11,043
- Hei. lihat. anjing ini terlatih!
- 412
- 00:41:11,005 --> 00:41:12,074
- Salaman.
- 413
- 00:41:12,055 --> 00:41:13,989
- Aha. Bicaralah.
- 414
- 00:41:13,946 --> 00:41:15,846
- Hai kalian.
- 415
- 00:41:16,302 --> 00:41:18,736
- Apa anjing itu baru bilang
- ''Hai. kalian''?
- 416
- 00:41:18,680 --> 00:41:20,648
- Oh. ya!
- 417
- 00:41:20,598 --> 00:41:24,102
- Namaku Dug. Aku baru bertemu
- kalian dan aku menyukai kalian.
- 418
- 00:41:24,227 --> 00:41:26,969
- Tuanku membuatkan kalung ini.
- 419
- 00:41:26,903 --> 00:41:30,441
- Dia baik dan pintar
- dan membuatkanku kalung ini.
- 420
- 00:41:30,358 --> 00:41:32,986
- jadi aku bisa bicara. Tupai!
- 421
- 00:41:32,920 --> 00:41:35,502
- Tuanku baik dan pintar.
- 422
- 00:41:35,447 --> 00:41:36,778
- ltu tak mungkin.
- 423
- 00:41:36,746 --> 00:41:38,805
- Mungkin! Karena tuanku pintar.
- 424
- 00:41:38,762 --> 00:41:40,787
- Hei. keren! lni gunanya apa?
- 425
- 00:41:40,743 --> 00:41:43,564
- Bisa kau...
- 426
- 00:41:43,503 --> 00:41:46,950
- Aku gunakan kalung...
- Aku akan senang jika kau berhenti.
- 427
- 00:41:46,875 --> 00:41:49,150
- Russell. jangan sentuh itu.
- 428
- 00:41:49,092 --> 00:41:51,094
- ltu mungkin...
- radioaktif atau semacamnya.
- 429
- 00:41:51,052 --> 00:41:53,475
- Aku pelacak yang hebat. Tuanku
- menugaskanku dalam sebuah misi khusus.
- 430
- 00:41:53,423 --> 00:41:55,994
- Sendirian. Apa kalian lihat burung?
- 431
- 00:41:55,932 --> 00:41:58,378
- Aku ingin mencari burung dan
- aku mencium baunya.
- 432
- 00:41:58,323 --> 00:42:00,735
- Aku pelacak yang hebat.
- Apa sudah kusebutkan itu?
- 433
- 00:42:02,515 --> 00:42:05,461
- Hei. itu burungnya.
- Aku belum pernah melihat begitu dekat.
- 434
- 00:42:05,394 --> 00:42:06,941
- tapi inilah burungnya.
- 435
- 00:42:06,902 --> 00:42:09,291
- Boleh aku bawa burungmu ke
- markasku sebagai tahanan?
- 436
- 00:42:09,231 --> 00:42:10,823
- Ya. ya. ambil saja.
- 437
- 00:42:10,781 --> 00:42:14,046
- Dan diperjalanan. belajarlah menggonggong
- seperti anjing sungguhan.
- 438
- 00:42:13,968 --> 00:42:15,868
- Aku bisa menggonggong.
- 439
- 00:42:15,827 --> 00:42:18,045
- Dan ini mebbng.
- 440
- 00:42:20,074 --> 00:42:23,532
- Bisa aku merawatnya?
- Kumohon?
- 441
- 00:42:23,453 --> 00:42:26,911
- Tidak./Tapi anjing itu bisa bicara!
- 442
- 00:42:26,831 --> 00:42:29,004
- ltu mungkin trik aneh
- atau semacam itu.
- 443
- 00:42:28,958 --> 00:42:31,176
- Ayo kita ke air terjun.
- 444
- 00:42:31,127 --> 00:42:36,383
- Tobng. jadilah tahananku!
- Kumohon. jadilah tahananku!
- 445
- 00:42:38,176 --> 00:42:40,315
- Oh. ini dia! Aku mencium bau burung!
- 446
- 00:42:40,261 --> 00:42:42,400
- Tunggu sebentar.
- Apa ini?
- 447
- 00:42:42,347 --> 00:42:44,918
- Cikelat. Aku cium bau cokelat.
- 448
- 00:42:44,856 --> 00:42:48,007
- Aku mencium buah prem
- dan krim jahe.
- 449
- 00:42:47,936 --> 00:42:49,267
- Siapa mereka?
- 450
- 00:42:49,235 --> 00:42:51,965
- Oh. teman. Tuan pasti tak senang.
- 451
- 00:42:51,905 --> 00:42:55,864
- Kita sebaiknya mengatakan kalau seseorang
- mengambil burung itu. benar 'kan. Alfa?
- 452
- 00:42:55,777 --> 00:42:56,516
- Tidak.
- 453
- 00:42:57,779 --> 00:43:00,771
- Burung itu akan jadi
- milik kita lagi segera.
- 454
- 00:43:00,698 --> 00:43:01,767
- Cari jejaknya. pasukanku.
- 455
- 00:43:01,748 --> 00:43:05,366
- dan kau juga. akan dapatkan
- penghargaan dari Tuan
- 456
- 00:43:05,286 --> 00:43:07,254
- atas kerja keras kalian.
- 457
- 00:43:07,211 --> 00:43:11,819
- Hei. Alfa. kurasa ada yang salah
- dengan kalungmu.
- 458
- 00:43:11,709 --> 00:43:12,698
- Kalungnya pasti rusak.
- 459
- 00:43:12,677 --> 00:43:18,991
- Ya. Suaramu terdengar lucu.
- 460
- 00:43:18,841 --> 00:43:20,035
- Beta. Delta!
- 461
- 00:43:20,009 --> 00:43:24,457
- Barangkali kau berhasrat... Tupai!
- 462
- 00:43:24,354 --> 00:43:26,948
- Barangkali kau berhasrat
- untuk menantang
- 463
- 00:43:26,891 --> 00:43:29,451
- kekuatan dan kelicikanku.
- 464
- 00:43:29,394 --> 00:43:31,749
- Tidak. tidak.
- 465
- 00:43:31,694 --> 00:43:34,697
- Tapi mungkin Dug mau.
- Sebaiknya kau tanyakan dia.
- 466
- 00:43:35,610 --> 00:43:40,559
- Aku penasaran apakah dia menemukan
- burung dalam ''misi khususnya''.
- 467
- 00:43:40,446 --> 00:43:42,630
- Jangan sebutkan Dug saat ini.
- 468
- 00:43:42,580 --> 00:43:46,164
- Si bodoh itu akan terus sibuk...
- 469
- 00:43:46,077 --> 00:43:48,557
- Paling sibuk. memang.
- w w w . c in e m a3 sa t u .b l og s p o t . c om
- 470
- 00:43:48,503 --> 00:43:51,188
- Kau tidak setuju dengan
- yang kukatakan padamu sekarang?
- 471
- 00:43:51,130 --> 00:43:56,204
- Tentu. Tapi Tuan akan tahu kalau
- kau menugaskannya sendiri.
- 472
- 00:43:56,087 --> 00:43:59,375
- Tak ada satupun dari kita
- yang dapatkan penghargaan.
- 473
- 00:43:59,298 --> 00:44:02,631
- Kau bodoh. letnan.
- 474
- 00:44:02,551 --> 00:44:06,180
- lni Alfa. Memanggil Dug.
- Masuk. Dug.
- 475
- 00:44:06,092 --> 00:44:08,663
- Hai. Alfa.
- Suaramu terdengar lucu.
- 476
- 00:44:08,598 --> 00:44:09,974
- Aku tahu!
- 477
- 00:44:09,941 --> 00:44:12,671
- Sudahkah kau lihat burung itu?
- 478
- 00:44:12,610 --> 00:44:14,828
- Oh. ya.
- Burung itu tahananku sekarang.
- 479
- 00:44:14,772 --> 00:44:17,081
- Yang benar.
- 480
- 00:44:17,400 --> 00:44:19,971
- Tak mungkin.
- Kau dimana?
- 481
- 00:44:19,909 --> 00:44:23,151
- Aku disini dengan burung itu
- dan aku akan membawanya kembali
- 482
- 00:44:23,072 --> 00:44:24,824
- dan kau akan menyukaiku.
- Oh. sudah dulu.
- 483
- 00:44:24,782 --> 00:44:26,670
- Dug. dengan siapa kau bicara?
- 484
- 00:44:26,624 --> 00:44:28,728
- Tunggu!/Apa yang dilakukan Dug?
- 485
- 00:44:28,682 --> 00:44:30,752
- Kenapa dia bersama pengantar
- pos kecil itu?
- 486
- 00:44:30,705 --> 00:44:32,878
- Dimana mereka?
- 487
- 00:44:34,863 --> 00:44:38,003
- Disitu rupanya. Ayo!
- 488
- 00:44:41,840 --> 00:44:44,400
- Kumohon. jadilah tahananku.
- 489
- 00:44:44,343 --> 00:44:45,935
- Dug. berhentilah mengganggu Kevin!
- 490
- 00:44:45,894 --> 00:44:48,874
- Pria tua yang disana bilang
- aku boleh membawa burung ini.
- 491
- 00:44:48,806 --> 00:44:50,728
- Dan aku menyayangi kakek itu
- seperti layaknya tuanku.
- 492
- 00:44:50,683 --> 00:44:51,889
- Aku bukan tuanmu!
- 493
- 00:44:51,859 --> 00:44:54,680
- Aku ingatkan sekali lagi. burung!
- 494
- 00:44:54,610 --> 00:44:56,658
- Hei. berhenti!/
- Aku mebmpat ke arahmu. burung!
- 495
- 00:44:56,939 --> 00:44:58,907
- Kalau begini terus kita tak
- akan pernah tiba di air terjun!
- 496
- 00:45:06,115 --> 00:45:08,902
- Aku bukan tuan
- siapa-siapa. mengerti!
- 497
- 00:45:08,833 --> 00:45:11,222
- Aku tak ingin kau disini
- dan aku tak ingin kau disini!
- 498
- 00:45:11,162 --> 00:45:13,858
- Aku terjebak denganmu!
- 499
- 00:45:13,796 --> 00:45:15,923
- Jika kalian berdua tidak pergi
- dari sini saat ku hitung sampai tiga...
- 500
- 00:45:15,875 --> 00:45:19,117
- Bola! Oh. ada bola!
- 501
- 00:45:19,045 --> 00:45:22,162
- Bola? Kau mau bola?
- 502
- 00:45:22,840 --> 00:45:25,957
- Ya. aku mau! Aku sangat inginkan bola!
- 503
- 00:45:25,885 --> 00:45:26,658
- Pergi dan ambilah!
- 504
- 00:45:26,642 --> 00:45:28,985
- Oh. aku akan tangkap bola itu
- dan membawanya kembali!
- 505
- 00:45:28,930 --> 00:45:31,876
- Cepat. Russell. berikan aku cokelat itu.
- 506
- 00:45:31,807 --> 00:45:33,388
- Kenapa?/Berikan saja padaku!
- 507
- 00:45:33,351 --> 00:45:35,273
- Burung!
- 508
- 00:45:35,228 --> 00:45:38,561
- Ayo. Russell.
- 509
- 00:45:38,814 --> 00:45:42,056
- Tunggu! Tunggu. Tn. Fredricksen!
- 510
- 00:45:46,364 --> 00:45:48,707
- Apa yang kita lakukan?
- 511
- 00:45:52,745 --> 00:45:56,078
- Hei. kita sudah sangat jauh sekarang.
- 512
- 00:45:55,998 --> 00:45:58,046
- Kevin akan kehilangan aku.
- 513
- 00:46:02,755 --> 00:46:06,475
- Kurasa itu tipuannya.
- 514
- 00:46:06,592 --> 00:46:09,106
- Hai. Tuan.
- 515
- 00:46:09,053 --> 00:46:11,567
- Selamat sore.
- 516
- 00:46:35,454 --> 00:46:39,857
- Terima kasih sudah membuat
- kami tidak kehujanan. Ellie.
- 517
- 00:46:39,750 --> 00:46:42,401
- Dimana bagian depannya?
- 518
- 00:46:42,336 --> 00:46:45,078
- Oh. nak...
- 519
- 00:46:45,012 --> 00:46:49,699
- Apa ini langkah tiga
- atau langkah lima?
- 520
- 00:46:50,677 --> 00:46:51,871
- lni.
- 521
- 00:46:55,016 --> 00:46:59,498
- Selesai. ltu untukmu.
- 522
- 00:47:04,608 --> 00:47:07,520
- Bikin kemah itu susah.
- 523
- 00:47:07,451 --> 00:47:10,431
- Tunggu. bukankah kau
- penjelajah hebat itu
- 524
- 00:47:10,364 --> 00:47:13,015
- dengan GPS dan lencana?
- 525
- 00:47:12,950 --> 00:47:14,781
- Ya. tapi...
- www.cinema3satu.blogspot.com
- 526
- 00:47:14,994 --> 00:47:18,077
- Boleh kukatakan suatu rahasia?
- 527
- 00:47:18,003 --> 00:47:21,120
- Tidak./Baiklah. Begini.
- 528
- 00:47:21,048 --> 00:47:24,711
- Sebenarnya aku belum pernah membangun
- tenda sebelumnya. Akhirnya. kukatakan.
- 529
- 00:47:24,628 --> 00:47:27,791
- Kau sudah pernah berkemah
- sebelumnya. 'kan?
- 530
- 00:47:27,965 --> 00:47:30,877
- Tak pernah di alam luar...
- 531
- 00:47:30,808 --> 00:47:34,392
- Kenapa kau tidak tanyakan
- pada ayahmu bagaimana membuat tenda?
- 532
- 00:47:34,305 --> 00:47:37,547
- Kurasa dia tak ingin
- membicarakan tentang hal ini.
- 533
- 00:47:37,475 --> 00:47:40,501
- Ciba tanyakan dia.
- mungkin dia akan mengejutkanmu.
- 534
- 00:47:40,436 --> 00:47:42,950
- Dia sangat jauh.
- aku jarang melihatnya.
- 535
- 00:47:42,897 --> 00:47:44,615
- Dia pasti pulang suatu saat.
- 536
- 00:47:44,572 --> 00:47:49,009
- Aku menghubunginya. tapi Phyllis
- bilang aku sering mengganggunya.
- 537
- 00:47:48,909 --> 00:47:53,175
- Phyllis? Kau memanggil nama
- ibumu dengan nama depannya?
- 538
- 00:47:53,072 --> 00:47:55,893
- Phyllis bukan ibuku.
- 539
- 00:48:05,127 --> 00:48:10,042
- Tapi Ayahku berjanji dia akan
- datang ke Perayaan Penjelajahan-ku
- 540
- 00:48:09,923 --> 00:48:13,802
- untuk menyematkan lencana
- ''Membantu Orang Tua''.
- 541
- 00:48:14,176 --> 00:48:17,248
- Jadi dia bisa mengajariku
- bagaimana memasang tenda. 'kan?
- 542
- 00:48:22,977 --> 00:48:25,548
- Hei. kenapa kau tidak tidur?
- 543
- 00:48:25,488 --> 00:48:29,538
- Kita jangan sampai membangunkan
- anggota sirkus ini.
- 544
- 00:48:31,445 --> 00:48:36,701
- Tn. Fredricksen. Dug bilang dia ingin
- jadikan Kevin sebagai tahanan.
- 545
- 00:48:36,573 --> 00:48:39,519
- Kita harus melindungi Kevin.
- 546
- 00:48:41,455 --> 00:48:44,162
- Bisa Kevin ikut kita?
- 547
- 00:48:44,103 --> 00:48:46,776
- Baiklah. dia boleh ikut.
- 548
- 00:48:47,752 --> 00:48:50,141
- Berjanjilah anda
- takkan meninggalkannya?
- 549
- 00:48:50,088 --> 00:48:50,986
- Ya.
- 550
- 00:48:51,297 --> 00:48:54,414
- Silangi hatimu!
- 551
- 00:48:59,555 --> 00:49:04,037
- Silangi hatiku.
- 552
- 00:49:07,815 --> 00:49:11,057
- Telah kubawa kemana
- diriku ini. Ellie?
- 553
- 00:49:33,298 --> 00:49:35,050
- Selamat pagi. sayang.
- 554
- 00:49:37,427 --> 00:49:39,258
- Kita sebaiknya bergerak.
- 555
- 00:49:41,515 --> 00:49:45,406
- Burungnya pergi.
- Mungkin Russell tak menyadarinya.
- 556
- 00:49:45,312 --> 00:49:47,485
- Baiklah. semuanya bangun!
- 557
- 00:49:48,063 --> 00:49:50,236
- Dimana Kevin?
- Dia pergi!
- 558
- 00:49:50,524 --> 00:49:52,572
- Dug. cari Kevin!/
- Cari burungnya!
- 559
- 00:49:55,612 --> 00:49:57,614
- Oh. lihat! Dia disana...
- 560
- 00:50:01,118 --> 00:50:05,305
- Hei. itu atapku!
- Turun dari atapku!
- 561
- 00:50:05,204 --> 00:50:08,025
- Ya. turun dari atapnya!
- 562
- 00:50:12,336 --> 00:50:14,611
- Apa yang dia lakukan?
- 563
- 00:50:14,554 --> 00:50:16,852
- Burung itu memanggil bayinya.
- 564
- 00:50:16,799 --> 00:50:19,279
- Bayinya!
- 565
- 00:50:19,226 --> 00:50:22,548
- Kevin itu... betina?
- 566
- 00:50:23,599 --> 00:50:26,375
- Rumahnya ada disana.
- diatas batu menumpuk itu.
- 567
- 00:50:27,602 --> 00:50:30,844
- Dia mengumpulkan makanan untuk
- bayinya dan dia harus kembali.
- 568
- 00:50:30,773 --> 00:50:33,936
- Tunggu. Kevin mau pergi.
- 569
- 00:50:35,569 --> 00:50:39,039
- Tapi anda sudah berjanji
- untuk melindunginya.
- 570
- 00:50:38,954 --> 00:50:43,254
- Bayinya membutuhkan dia. Kita
- harus pastikan mereka bersama.
- 571
- 00:50:43,159 --> 00:50:46,276
- Maaf. Russell.
- Kita sudah kehilangan banyak waktu.
- 572
- 00:50:46,204 --> 00:50:48,388
- Ya...
- 573
- 00:50:54,838 --> 00:50:58,387
- lni cokelat kesukaannya.
- 574
- 00:50:58,307 --> 00:51:03,472
- Karena anda sudah membiarkan dia
- pergi. sisanya untukmu saja.
- 575
- 00:51:05,224 --> 00:51:05,963
- Kevin?
- 576
- 00:51:26,203 --> 00:51:28,717
- Dimana burungnya?
- Kau bilang sudah dapatkan burung itu!
- 577
- 00:51:28,664 --> 00:51:30,905
- Oh. ya.
- Jika aku telah katakan begitu.
- 578
- 00:51:30,850 --> 00:51:33,057
- Aku jadi tahu apa yang kau pikirkan.
- 579
- 00:51:33,001 --> 00:51:34,150
- Dimana burungnya?
- 580
- 00:51:34,127 --> 00:51:41,556
- Oh. besok. Kembalilah besok dan
- aku akan dapatkan burungnya. Ya.
- 581
- 00:51:41,718 --> 00:51:45,609
- Kau kehilangan burung itu.
- Kenapa aku tak kaget?
- 582
- 00:51:45,513 --> 00:51:49,461
- Paling tidak kau bisa
- menuntun kami ke...
- 583
- 00:51:49,368 --> 00:51:53,281
- ...tukang pos kecil ini
- dan si tua yang bau buah prem ini.
- 584
- 00:51:53,188 --> 00:51:56,134
- Tuan akan sangat senang
- kita telah menemukan mereka.
- 585
- 00:51:56,066 --> 00:51:58,796
- Dia akan banyak bertanya
- pada mereka. Ayo.
- 586
- 00:51:58,734 --> 00:52:01,635
- Tunggu! Kami tak akan ikut denganmu.
- 587
- 00:52:01,571 --> 00:52:02,208
- Kami ingin ke air terjun.
- 588
- 00:52:04,199 --> 00:52:06,508
- Menjauhlah dariku!
- 589
- 00:53:05,302 --> 00:53:06,587
- Diam!
- 590
- 00:53:14,978 --> 00:53:17,754
- Kau datang kemari... dengan itu?
- 591
- 00:53:17,689 --> 00:53:18,462
- Ya.
- 592
- 00:53:19,983 --> 00:53:24,044
- Rumah? Rumah terbang?
- 593
- 00:53:31,411 --> 00:53:35,381
- ltu hal paling aneh
- yang pernah kulihat!
- 594
- 00:53:35,290 --> 00:53:38,373
- Kau tidak sedang mengejar
- burung ku. 'kan?
- 595
- 00:53:38,300 --> 00:53:42,816
- Tapi jika kau butuh secangkir gula.
- aku akan sangat senang membantu!
- 596
- 00:53:46,885 --> 00:53:49,445
- lni salah paham.
- 597
- 00:53:49,387 --> 00:53:51,491
- Anjingku membuat kesalahan.
- 598
- 00:53:51,438 --> 00:53:54,544
- Tunggu. Apa kau Charles Muntz?
- 599
- 00:53:54,476 --> 00:53:55,249
- Ya.
- 600
- 00:53:57,437 --> 00:53:59,598
- Charles Muntz itu?
- 601
- 00:53:59,543 --> 00:54:01,704
- Petualangan ada diluar sana!
- 602
- 00:54:01,650 --> 00:54:03,447
- ltu benar-benar dia!
- 603
- 00:54:03,408 --> 00:54:05,706
- ltu Charles Muntz!
- 604
- 00:54:06,689 --> 00:54:07,815
- Benarkah?
- 605
- 00:54:07,787 --> 00:54:09,664
- Siapa Charles Muntz?
- 606
- 00:54:09,615 --> 00:54:10,684
- Dia!
- 607
- 00:54:10,664 --> 00:54:14,885
- Aku Carl Fredricksen. Aku dan lsteriku.
- kami adalah penggemar beratmu.
- 608
- 00:54:14,787 --> 00:54:18,166
- Kau punya selera bagus.
- 609
- 00:54:18,333 --> 00:54:21,405
- Kalian pasti lelah. Lapar?
- 610
- 00:54:21,586 --> 00:54:25,386
- Perhatian. semuanya! Orang
- ini bukan lagi penyusup.
- 611
- 00:54:25,298 --> 00:54:27,129
- Mereka tamu kita.
- 612
- 00:54:27,092 --> 00:54:27,865
- Ya!
- 613
- 00:54:29,010 --> 00:54:33,583
- Baiklah! Aku sudah
- menyukaimu dari tadi.
- 614
- 00:54:35,266 --> 00:54:37,621
- Aku takkan menggigitmu.
- 615
- 00:54:37,567 --> 00:54:40,593
- Tukang pos kecil ini baunya
- seperti cokelat!
- 616
- 00:54:40,522 --> 00:54:42,922
- Maaf mengenai anjingnya.
- 617
- 00:54:42,864 --> 00:54:46,493
- Ku harap mereka tidak
- terlalu... kasar pada kalian.
- 618
- 00:54:46,408 --> 00:54:50,799
- Silahkan tarik rumah babnmu
- disamping kapal zepelinku.
- 619
- 00:54:55,620 --> 00:54:58,657
- Kami takkan masuk ke dalam kapal
- ''Spirit of Adventure'' tanpa diundang?
- 620
- 00:54:58,582 --> 00:55:01,790
- Oh. kalian mau masuk?
- 621
- 00:55:01,710 --> 00:55:04,361
- Mau masuk?
- 622
- 00:55:04,671 --> 00:55:07,344
- Tunggu. Tn. Muntz!
- 623
- 00:55:07,277 --> 00:55:09,905
- Jiminy Cricket!
- 624
- 00:55:09,849 --> 00:55:13,091
- Bukan kau!/Apa yang akan
- kita lakukan dengan Dug?
- 625
- 00:55:13,018 --> 00:55:16,681
- Dia kehilangan burung itu.
- Pakaikan dia ''kerucut memalukan''.
- 626
- 00:55:20,935 --> 00:55:24,393
- Aku tak suka ''kerucut memalukan''.
- 627
- 00:55:24,774 --> 00:55:27,720
- Kebanyakan dari koleksi terbaik
- disimpan di museum top dunia:
- 628
- 00:55:27,652 --> 00:55:30,098
- New York. Munich. London.
- 629
- 00:55:30,036 --> 00:55:32,766
- Tentu saja. koleksi terbaik
- kusimpan sendiri.
- 630
- 00:55:32,699 --> 00:55:36,578
- Apa kau pernah melihat itu!
- 631
- 00:55:36,490 --> 00:55:39,277
- Oh. ya. Arsebterium.
- 632
- 00:55:39,211 --> 00:55:42,146
- Hewan buas itu menyerang saat
- aku menyikat gigiku.
- 633
- 00:55:42,082 --> 00:55:44,346
- Aku gunakan alat pencukur
- untuk mengalahkannya.
- 634
- 00:55:44,292 --> 00:55:49,036
- Oh. ya. buat aku terkesan.
- Cara keluar dari Ethiopia saat itu
- 635
- 00:55:48,927 --> 00:55:51,657
- dengan mengeluarkan senjata teknis.
- 636
- 00:55:52,594 --> 00:55:56,348
- Oh. astaga!
- Labradodis Somalia raksasa!
- 637
- 00:55:56,263 --> 00:55:58,777
- Oh. kau mengenalnya?
- Aku terkesan.
- 638
- 00:55:58,720 --> 00:56:01,200
- Ada kisah menarik disana.
- 639
- 00:56:01,143 --> 00:56:02,508
- Pilihan bagus.
- 640
- 00:56:02,475 --> 00:56:04,830
- Aku temukan dia saat safari.
- 641
- 00:56:04,773 --> 00:56:06,445
- bersama Roosevelt.
- 642
- 00:56:06,406 --> 00:56:10,410
- Aku dan dia biasa bermain
- Gin Rummy saat malam
- 643
- 00:56:10,320 --> 00:56:12,641
- dan dia curang!
- 644
- 00:56:12,589 --> 00:56:15,899
- Dia kacau sekali.
- 645
- 00:56:16,202 --> 00:56:18,762
- Tuan. makan malamnya siap.
- 646
- 00:56:18,703 --> 00:56:24,300
- Oh. alih bahasanya rusak.
- Kurasa kabelnya lepas lagi.
- 647
- 00:56:24,170 --> 00:56:26,263
- Sudah kuperbaiki./
- Terima kasih. Tuan.
- 648
- 00:56:26,211 --> 00:56:29,669
- Aku suka suara tadi.
- 649
- 00:56:29,589 --> 00:56:33,855
- Makan malam siap.
- Lewat sini.
- 650
- 00:56:34,468 --> 00:56:38,404
- Jadi. bagaimana kabar negara kita?
- 651
- 00:56:38,312 --> 00:56:41,509
- Aku hampir tergoda untuk
- kembali kesana beberapa kali.
- 652
- 00:56:42,226 --> 00:56:44,000
- Tapi ada pekerjaan yang
- belum selesai disini.
- 653
- 00:56:43,957 --> 00:56:46,721
- Silahkan! Ku harap kalian lapar.
- 654
- 00:56:46,654 --> 00:56:52,331
- Karena Epsibn koki paling handal
- yang kumiliki.
- 655
- 00:56:56,783 --> 00:57:00,071
- Epsibn. kau memasak ini lagi!
- 656
- 00:57:04,706 --> 00:57:07,357
- Ellie-ku akan menyukai ini.
- 657
- 00:57:07,293 --> 00:57:09,830
- Kau tahu. karena mu-lah dia
- punya impian ini...
- 658
- 00:57:09,775 --> 00:57:12,471
- ...untuk datang dan tinggal
- di dekat air terjun itu.
- 659
- 00:57:12,409 --> 00:57:16,061
- Aku merasa tersanjung. Dan sekarang
- kau berhasil memenuhi mimpinya.
- 660
- 00:57:15,974 --> 00:57:18,829
- Kau yakin tidak merasa terganggu?
- Aku tak suka membebankan orang lain.
- 661
- 00:57:18,762 --> 00:57:21,151
- Tidak. tidak. senang punya tamu.
- 662
- 00:57:21,098 --> 00:57:22,804
- Suatu hal yang menyenangkan (treat).
- 663
- 00:57:22,766 --> 00:57:23,949
- Perawatan (Treat)?
- 664
- 00:57:23,924 --> 00:57:25,300
- Dimana perawatanku?
- Aku ingin perawatan!
- 665
- 00:57:27,981 --> 00:57:29,471
- Harusnya aku tak gunakan kata itu.
- 666
- 00:57:29,440 --> 00:57:31,840
- Punya tamu itu menggembirakan hati!
- 667
- 00:57:31,783 --> 00:57:36,732
- Seringnya aku menemukan pencuri
- yang mencoba mencuri hakku.
- 668
- 00:57:36,614 --> 00:57:37,854
- Tidak...
- 669
- 00:57:40,159 --> 00:57:43,105
- Mereka menyebutku penipu. mereka...
- 670
- 00:57:44,122 --> 00:57:49,628
- Tapi saat ku berhasil membawa
- makluk itu. namaku akan bersih kembali.
- 671
- 00:57:50,543 --> 00:57:52,977
- Cantik. bukan?
- 672
- 00:57:54,632 --> 00:57:58,045
- Oh. aku telah menghabiskan
- sisa umurku untuk melacaknya.
- 673
- 00:57:59,220 --> 00:58:01,700
- Terkadang. tahun-tahun berlalu
- 674
- 00:58:01,639 --> 00:58:03,573
- tanpa melihatnya.
- 675
- 00:58:03,523 --> 00:58:08,722
- Aku coba memancingnya keluar
- dari tanah kematian dimana ia tinggal.
- 676
- 00:58:09,640 --> 00:58:12,006
- Aku tak bisa mengejarnya.
- 677
- 00:58:11,947 --> 00:58:13,949
- Suatu saat. tak ada jalan keluar.
- 678
- 00:58:13,902 --> 00:58:17,281
- Aku banyak kehilangan anjingku.
- 679
- 00:58:17,203 --> 00:58:24,279
- Ada juga penjahat yang berpikir
- kalau burung itu adalah milik mereka!
- 680
- 00:58:24,998 --> 00:58:31,062
- Mereka tak menyadari ini
- adalah tempat yang berbahaya.
- 681
- 00:58:31,127 --> 00:58:35,996
- Hei. itu mirip Kevin!
- 682
- 00:58:35,888 --> 00:58:38,994
- Kevin?/
- Ya. itu burung piaraan raksasaku!
- 683
- 00:58:38,926 --> 00:58:41,918
- Aku melatihnya untuk
- mengikuti kami.
- 684
- 00:58:41,845 --> 00:58:43,221
- Mengikuti kalian?
- 685
- 00:58:43,187 --> 00:58:45,291
- Tidak mungkin. Bagaimana?
- 686
- 00:58:45,245 --> 00:58:47,349
- Dia suka cokelat.
- 687
- 00:58:47,296 --> 00:58:49,321
- Cikelat?/Ya.
- 688
- 00:58:49,277 --> 00:58:51,745
- Aku berikan dia cokelat.
- Dia sangat menyukai itu.
- 689
- 00:58:51,688 --> 00:58:53,542
- Tapi binatang itu sudah pergi.
- 690
- 00:58:53,500 --> 00:58:56,344
- Ayo kita pergi sekarang.
- 691
- 00:58:59,197 --> 00:59:02,837
- Kau tahu. Carl...
- 692
- 00:59:02,749 --> 00:59:10,554
- orang-orang yang mencoba datang kemari
- mereka mengatakan cerita yang indah.
- 693
- 00:59:11,209 --> 00:59:13,939
- Pengukur tanah yang
- membuat peta...
- 694
- 00:59:14,295 --> 00:59:18,356
- ahli botani yang
- mengkatabgkan tanaman...
- 695
- 00:59:19,842 --> 00:59:26,202
- pria tua yang membawa
- rumahnya ke Air Terjun Surga.
- 696
- 00:59:31,979 --> 00:59:37,315
- ltu kisah terbaik yang pernah ada.
- aku tak sabar mendengar bagaimana akhirnya.
- 697
- 00:59:45,701 --> 00:59:49,842
- lni malam yang indah.
- tapi kami sebaiknya pergi.
- 698
- 00:59:49,747 --> 00:59:51,806
- Kalian tak boleh pergi.
- 699
- 00:59:51,756 --> 00:59:55,340
- Kami tak ingin memanfaatkan
- keramah-tamahanmu.
- 700
- 00:59:55,253 --> 00:59:56,538
- Ayo. Russell.
- 701
- 00:59:56,511 --> 00:59:58,593
- Tapi kita bahkan belum
- menikmati makanan penutupnya.
- 702
- 00:59:58,548 --> 01:00:01,278
- Oh. anak itu benar.
- 703
- 01:00:01,217 --> 01:00:02,889
- Kaliah belum menikmati
- makanan penutup.
- 704
- 01:00:02,850 --> 01:00:06,513
- Epsibn sudah membuat
- puding cherie yang enak.
- 705
- 01:00:07,807 --> 01:00:10,776
- Kalian harus tinggal!
- Aku memaksa!
- 706
- 01:00:10,705 --> 01:00:13,674
- Masih banyak yang harus
- kita bicarakan!
- 707
- 01:00:17,984 --> 01:00:19,269
- Kevin?
- 708
- 01:00:27,117 --> 01:00:28,914
- Dia disini.
- 709
- 01:00:30,662 --> 01:00:31,856
- Tangkap mereka!
- 710
- 01:00:33,499 --> 01:00:36,002
- Buruan!/Aku sudah buru-buru!
- 711
- 01:00:35,939 --> 01:00:39,466
- Anjing! Mereka datang!
- 712
- 01:00:41,213 --> 01:00:44,546
- Tuan! Lewat sini!
- 713
- 01:01:00,316 --> 01:01:03,001
- Pergilah. Tuan!
- 714
- 01:01:21,923 --> 01:01:23,197
- Kiri!
- 715
- 01:01:30,181 --> 01:01:31,330
- Russell!
- 716
- 01:01:36,687 --> 01:01:37,756
- Kembali!
- 717
- 01:01:41,067 --> 01:01:44,446
- Pergilah. Tuan!
- Aku akan hentikan anjing-anjing itu!
- 718
- 01:01:45,321 --> 01:01:47,323
- Berhenti kalian. anjing!
- 719
- 01:02:16,892 --> 01:02:17,756
- Tobng!
- 720
- 01:02:25,152 --> 01:02:27,541
- Ulurkan tanganmu!
- 721
- 01:02:38,165 --> 01:02:39,086
- Pegangan ke Kevin!
- 722
- 01:03:11,407 --> 01:03:12,146
- Kevin!
- 723
- 01:03:36,682 --> 01:03:39,025
- Tidak. tidak. Kevin...
- 724
- 01:03:38,976 --> 01:03:40,864
- Tetap berbaring.
- 725
- 01:03:40,818 --> 01:03:43,548
- Lukanya sangat parah.
- 726
- 01:03:43,480 --> 01:03:46,040
- Bisa kita antar dia pulang?
- 727
- 01:03:56,452 --> 01:04:00,252
- Baiklah. Tapi kita harus cepat.
- 728
- 01:04:05,669 --> 01:04:09,389
- Kalian kehilangan dia?/
- Tidak. ini gara-gara Dug.
- 729
- 01:04:09,304 --> 01:04:14,037
- Ya. dia bersama mereka.
- Dia membantu mereka melarikan diri.
- 730
- 01:04:13,928 --> 01:04:16,920
- Tunggu sebentar.
- 731
- 01:04:16,847 --> 01:04:18,041
- Dug.
- 732
- 01:04:23,979 --> 01:04:27,312
- Lihat sesuatu?/
- Tidak. mereka tidak mengikuti kita.
- 733
- 01:04:27,232 --> 01:04:28,984
- Mereka bodoh!
- 734
- 01:04:29,978 --> 01:04:30,888
- lni gila.
- 735
- 01:04:30,869 --> 01:04:34,657
- Aku akhirnya bertemu pahlawan saat
- ku kecil dan dia mencoba membunuh kita.
- 736
- 01:04:34,573 --> 01:04:36,063
- Sungguh sebuah lelucon./
- Hei. aku tahu sebuah lelucon!
- 737
- 01:04:36,241 --> 01:04:37,959
- Seekor tupai menaiki pohon
- dan berkata:
- 738
- 01:04:37,917 --> 01:04:41,671
- ''Aku lupa menyimpan buah ek
- untuk musim dingin dan sekarang aku mati''.
- 739
- 01:04:41,956 --> 01:04:44,470
- Lucu karena tupainya akan mati.
- 740
- 01:04:46,459 --> 01:04:49,132
- Hati-hati. Russell.
- 741
- 01:04:49,066 --> 01:04:51,739
- Kau baik saja. Kevin?
- 742
- 01:04:56,010 --> 01:04:57,978
- Anda tahu. Tn. Fredricksen?
- 743
- 01:04:57,937 --> 01:05:01,213
- Hutan belantara seperti ini bukanlah
- yang ku bayangkan.
- 744
- 01:05:01,141 --> 01:05:04,167
- Ya? Kok bisa?
- 745
- 01:05:04,102 --> 01:05:05,694
- lni agak... liar.
- 746
- 01:05:06,688 --> 01:05:09,976
- Maksudku. tidak sesuai
- dengan yang ada di buku.
- 747
- 01:05:09,899 --> 01:05:12,254
- Kau harus membiasakan diri. nak.
- 748
- 01:05:12,200 --> 01:05:14,521
- Menurut cerita Ayahku.
- terdengar mudah.
- 749
- 01:05:14,466 --> 01:05:16,718
- Dia hebat saat berkemah.
- 750
- 01:05:16,663 --> 01:05:19,905
- dan bagaimana membuat api
- dari batu...
- 751
- 01:05:19,826 --> 01:05:22,340
- Dia dulu sering datang ke
- semua rapat reguku.
- 752
- 01:05:22,284 --> 01:05:26,641
- Dan sesudah itu. kami
- makan es krim yang menggemukan.
- 753
- 01:05:26,535 --> 01:05:28,810
- Aku selalu dapat cokelat
- dan ayah dapat vanilla.
- 754
- 01:05:28,752 --> 01:05:31,835
- Lalu kami duduk di tikungan.
- tepat disisi kanan
- 755
- 01:05:31,762 --> 01:05:35,596
- dan aku menghitung mobil biru
- dan dia menghitung mobil merah
- 756
- 01:05:35,509 --> 01:05:41,573
- dan siapa yang menghitung
- paling banyak... menang.
- 757
- 01:05:42,516 --> 01:05:46,122
- Aku suka tikungan itu.
- 758
- 01:05:46,040 --> 01:05:49,612
- Mungkin terdengar membosankan.
- 759
- 01:05:49,530 --> 01:05:53,671
- tapi ku rasa yang membosankan
- adalah hitungan yang harus ku ingat.
- 760
- 01:06:01,285 --> 01:06:05,005
- Lihat. disana tempatnya!
- 761
- 01:06:05,372 --> 01:06:08,535
- Sabar. Russell. tahan dulu.
- 762
- 01:06:17,968 --> 01:06:21,722
- Lihat burung itu!
- Tunggu. ayam besar!
- 763
- 01:06:23,098 --> 01:06:26,124
- Ya! Pergilah. Kevin!
- Temui anak-anakmu!
- 764
- 01:06:30,898 --> 01:06:34,106
- Lari. Kevin. lari!
- 765
- 01:06:34,693 --> 01:06:37,002
- Oh. tidak!
- 766
- 01:06:41,074 --> 01:06:44,919
- Russell. berikan pisaumu!
- 767
- 01:06:45,287 --> 01:06:48,313
- Menjauhlah dari burung itu!
- 768
- 01:07:13,523 --> 01:07:14,262
- Tidak!
- 769
- 01:07:21,615 --> 01:07:22,354
- Tidak!
- 770
- 01:07:30,040 --> 01:07:33,282
- Hati-hati. aku ingin dia
- tetap baik untuk pensiunku.
- 771
- 01:07:34,503 --> 01:07:36,721
- Lepaskan dia!
- 772
- 01:07:36,672 --> 01:07:38,640
- Berhenti!
- 773
- 01:07:41,927 --> 01:07:42,666
- Kevin!
- 774
- 01:07:57,984 --> 01:08:00,498
- Anda melepaskan Kevin.
- 775
- 01:08:01,487 --> 01:08:04,866
- Membiarkan mereka membawanya.
- 776
- 01:08:06,825 --> 01:08:09,476
- ltu bukan urusanku.
- 777
- 01:08:09,412 --> 01:08:13,087
- Aku tak meminta hal seperti ini!
- 778
- 01:08:15,626 --> 01:08:18,470
- Tuan. sudahlah.
- 779
- 01:08:18,399 --> 01:08:20,185
- Aku bukan tuanmu!
- 780
- 01:08:21,173 --> 01:08:24,552
- Jika kau tak muncul.
- tak akan terjadi hal seperti ini.
- 781
- 01:08:24,468 --> 01:08:28,313
- Anjing nakal!
- 782
- 01:08:34,479 --> 01:08:36,959
- Terlepas tanpa kau
- membantuku atau tidak.
- 783
- 01:08:36,905 --> 01:08:41,638
- Aku akan pergi ke Air Terjun Surga.
- walaupun itu bisa membunuhku!
- 784
- 01:09:53,058 --> 01:09:54,082
- lni.
- 785
- 01:09:55,060 --> 01:09:57,369
- Aku tak inginkan ini lagi.
- 786
- 01:13:37,115 --> 01:13:38,093
- Russell?
- 787
- 01:13:44,369 --> 01:13:49,921
- Russell!/Aku akan membantu Kevin
- walaupun anda tak mau!
- 788
- 01:13:50,720 --> 01:13:52,585
- Tidak. Russell. tidak!
- 789
- 01:15:04,868 --> 01:15:06,153
- Russell?
- 790
- 01:15:08,623 --> 01:15:12,673
- Dug!/Aku bersembunyi di bawah beranda
- karena aku menyayangimu.
- 791
- 01:15:12,584 --> 01:15:14,256
- Boleh aku disini?
- 792
- 01:15:14,217 --> 01:15:17,584
- Boleh kau disini?
- Kau anjingku. 'kan? Dan kau tuanku.
- 793
- 01:15:18,142 --> 01:15:19,678
- Kau tuanku?
- 794
- 01:15:21,462 --> 01:15:23,475
- Kau anjing baik!
- 795
- 01:15:49,121 --> 01:15:50,190
- Ya!
- 796
- 01:15:53,041 --> 01:15:55,259
- Jangan kuatir. Kevin.
- aku akan selamatkan kau.
- 797
- 01:16:04,052 --> 01:16:06,145
- Dan mereka tidak percaya padaku.
- 798
- 01:16:06,102 --> 01:16:09,128
- Tunggu saja sampai mereka melihatmu!
- 799
- 01:16:09,057 --> 01:16:13,153
- Tuan. Tukang surat kecil
- itu kembali lagi.
- 800
- 01:16:13,061 --> 01:16:14,085
- Apa?
- 801
- 01:16:14,980 --> 01:16:16,732
- Lepaskan aku!
- 802
- 01:16:16,690 --> 01:16:19,591
- Dimana temanmu yang tua itu?
- 803
- 01:16:20,609 --> 01:16:23,692
- Dia bukan temanku lagi.
- 804
- 01:16:23,620 --> 01:16:27,499
- Jika kau disini. Fredricksen
- pasti tak jauh di belakang.
- 805
- 01:16:27,409 --> 01:16:29,843
- Dimana kau sembunyikan Kevin?
- 806
- 01:16:30,912 --> 01:16:32,413
- Lepaskan aku!
- 807
- 01:16:33,415 --> 01:16:35,690
- Berteriaklah semaumu.
- tukang pos kecil.
- 808
- 01:16:35,632 --> 01:16:38,021
- Tak ada teman pengantar pos
- kamu yang lain yang bisa mendengarmu.
- 809
- 01:16:37,968 --> 01:16:43,133
- Akan kutunjukan kemampuan
- penjelajah hutan belantara-ku!
- 810
- 01:16:43,926 --> 01:16:46,747
- Alfa. Fredricksen kembali!
- 811
- 01:16:46,679 --> 01:16:49,079
- Awasi burung itu.
- 812
- 01:16:49,021 --> 01:16:51,319
- Jika kau lihat laki-laki tua itu.
- kau tahu apa yang harus kau lakukan.
- 813
- 01:16:52,309 --> 01:16:54,527
- Kau mau kemana?
- Aku belum selesai denganmu!
- 814
- 01:16:54,477 --> 01:16:56,138
- Senang bicara denganmu.
- 815
- 01:17:00,735 --> 01:17:03,977
- Dimana kau. Fredricksen?
- 816
- 01:17:18,044 --> 01:17:18,908
- Tobng!
- 817
- 01:17:20,477 --> 01:17:22,900
- Russell!
- 818
- 01:17:35,394 --> 01:17:39,194
- Tn. Fredricksen!/Dug. tarik!
- 819
- 01:17:39,106 --> 01:17:42,439
- Anda kembali untuk Kevin!
- Ayo kita selamatkan dia!
- 820
- 01:17:42,359 --> 01:17:44,634
- Aku yang selamatkan Kevin.
- Kau tinggal disini.
- 821
- 01:17:44,577 --> 01:17:48,195
- Tapi aku ingin membantu!/
- Aku tak perlu bantuanmu.
- 822
- 01:17:48,115 --> 01:17:51,107
- Aku ingin kau selamat.
- 823
- 01:17:56,373 --> 01:17:58,204
- Bagaimana kita melewati anjing ini?
- 824
- 01:17:58,167 --> 01:18:00,601
- Lewat ini!
- 825
- 01:18:11,763 --> 01:18:12,832
- Kevin!
- 826
- 01:18:14,140 --> 01:18:16,279
- Jangan kuatir. Kevin.
- Kami sedang berusaha.
- 827
- 01:18:16,232 --> 01:18:19,895
- Tak boleh ada yang memasuki
- pintu ini.
- 828
- 01:18:19,813 --> 01:18:23,317
- Awasi burung itu. prajuritku.
- 829
- 01:18:23,233 --> 01:18:26,737
- Apa yang harus kita lakukan. Dug?
- 830
- 01:18:37,163 --> 01:18:40,747
- Siapa yang mau bola?
- 831
- 01:18:40,667 --> 01:18:42,885
- Aku. aku!
- 832
- 01:18:45,047 --> 01:18:46,844
- Tangkaplah!
- 833
- 01:18:48,968 --> 01:18:49,707
- Dapat!
- 834
- 01:18:57,600 --> 01:19:01,104
- Maaf. Kevin.
- Ayo kita keluar dari sini.
- 835
- 01:19:01,771 --> 01:19:03,523
- Tuan. dia pergi./
- Ada apa?
- 836
- 01:19:04,232 --> 01:19:06,029
- Dia dapat burungnya!/
- Dia kabur!
- 837
- 01:19:05,984 --> 01:19:07,986
- Tenang! Ngomong satu-satu!
- 838
- 01:19:10,906 --> 01:19:14,114
- Aku ingin... membantu!
- 839
- 01:19:27,506 --> 01:19:34,298
- Apa ada yang tahu dimana mereka?
- 840
- 01:19:46,064 --> 01:19:49,227
- Raid Leader! Jatuhkan rumah itu!
- 841
- 01:19:54,906 --> 01:19:57,386
- Raid leader! Diterima!
- 842
- 01:19:57,333 --> 01:20:01,167
- Raid dua. diterima./
- Raid tiga. diterima.
- 843
- 01:20:03,123 --> 01:20:05,557
- Target terlihat.
- 844
- 01:20:14,050 --> 01:20:16,189
- Ayo. Kevin.
- 845
- 01:20:30,774 --> 01:20:31,798
- Hai.
- 846
- 01:20:57,094 --> 01:21:00,848
- Ada kata-kata terakhir. Fredricksen?
- 847
- 01:21:00,764 --> 01:21:02,391
- Ayolah. tumpahkan!
- 848
- 01:21:06,438 --> 01:21:10,067
- Cukup. Kau tak bisa tinggalkan
- tempat ini dengan selamat!
- 849
- 01:21:09,983 --> 01:21:11,086
- Mati kau!
- 850
- 01:21:36,802 --> 01:21:40,386
- Ayo. Kevin.
- 851
- 01:21:59,323 --> 01:22:02,702
- Ada banyak hal yang menyenangkan
- yang ingin kulakukan padamu.
- 852
- 01:22:10,833 --> 01:22:12,334
- Dia menggunakan kerucut memalukan!
- 853
- 01:22:12,880 --> 01:22:16,589
- Jangan cuma duduk! Serang!
- 854
- 01:22:18,468 --> 01:22:21,585
- Tidak! Berhentilah tertawa!
- 855
- 01:22:21,513 --> 01:22:24,801
- Dengar kau. anjing. duduk!
- 856
- 01:22:24,725 --> 01:22:27,592
- Ya. Alfa.
- 857
- 01:22:27,526 --> 01:22:31,872
- Alfa? Aku bukan Alfa. dia yang... Oh!
- 858
- 01:22:31,773 --> 01:22:34,810
- Aku tak bisa lakukan ini.
- 859
- 01:22:36,653 --> 01:22:37,881
- Russell...
- 860
- 01:22:42,075 --> 01:22:44,555
- Tinggalkan Tn. Fredricksen sendiri!
- 861
- 01:23:01,511 --> 01:23:05,572
- Hei! Tupai!/Tupai? Dimana?
- 862
- 01:23:10,520 --> 01:23:14,536
- Aku benci tupai!
- 863
- 01:23:33,210 --> 01:23:35,553
- Dug!/Tuan!
- 864
- 01:23:36,712 --> 01:23:39,954
- Russell. sebelah sini!
- 865
- 01:23:39,882 --> 01:23:40,906
- Ayo!
- 866
- 01:23:44,930 --> 01:23:48,411
- Tn. Fredricksen!
- 867
- 01:23:48,329 --> 01:23:51,810
- Ayo. Kevin.
- 868
- 01:24:03,115 --> 01:24:03,854
- Tidak!
- 869
- 01:24:19,131 --> 01:24:22,123
- Russell. keluar dari sana!
- 870
- 01:24:25,095 --> 01:24:27,871
- Tinggalkan mereka!
- 871
- 01:24:41,611 --> 01:24:45,627
- Russell. pegangan ke Kevin!
- Jangan lepaskan! Pegang dia!
- 872
- 01:24:47,993 --> 01:24:51,235
- Kevin! Cikelat!
- 873
- 01:25:13,474 --> 01:25:15,271
- Keren!
- 874
- 01:25:15,937 --> 01:25:19,395
- Jangan menyentak-nyentak. nak.
- 875
- 01:25:19,316 --> 01:25:21,876
- Pelan-pelan. Russell.
- 876
- 01:25:23,777 --> 01:25:26,211
- Oh. aku siap untuk
- tidak berada diatas lagi.
- 877
- 01:25:49,511 --> 01:25:52,457
- Maaf mengenai rumahmu Tn. Fredricksen.
- 878
- 01:25:54,099 --> 01:25:57,944
- Kau tahu... itu cuma rumah.
- 879
- 01:26:04,902 --> 01:26:08,110
- Lihat dirimu! Kau lembut sekali!
- 880
- 01:26:11,283 --> 01:26:14,525
- Andai aku bisa merawatnya.
- 881
- 01:26:17,164 --> 01:26:21,305
- Dimana tongkatku?
- Barusan ada disini.
- 882
- 01:26:28,467 --> 01:26:32,779
- Kau tahu? Ambil saja.
- Hadiah kecilku untukmu.
- 883
- 01:26:32,679 --> 01:26:34,681
- Sampai jumpa. Kevin!
- 884
- 01:26:43,107 --> 01:26:44,460
- Siap?/Siap.
- 885
- 01:26:58,538 --> 01:27:02,213
- Dengan menerima lencana ini.
- para penjelajah berikut
- 886
- 01:27:02,125 --> 01:27:04,264
- akan mendapat gelar
- Penjelajah Senior.
- 887
- 01:27:04,211 --> 01:27:06,645
- Untuk pengetahuan teknik
- mendaki gunung ekstrim.
- 888
- 01:27:06,588 --> 01:27:07,919
- Selamat. Jimmy.
- 889
- 01:27:07,888 --> 01:27:11,085
- Untuk Seni Pertahanan
- Terhadap Binatang Buas.
- 890
- 01:27:11,009 --> 01:27:13,637
- Selamat. Brendan.
- 891
- 01:27:13,571 --> 01:27:16,153
- Untuk membantu Orang Tua...
- 892
- 01:27:16,765 --> 01:27:21,122
- Russell.
- Apa ada seseorang...
- 893
- 01:27:21,229 --> 01:27:26,178
- Permisi. Maaf. Kakek mau lewat.
- 894
- 01:27:26,067 --> 01:27:29,742
- Aku disini untuknya.
- 895
- 01:27:29,661 --> 01:27:33,586
- Selamat. Russell. Pak.
- 896
- 01:27:33,491 --> 01:27:37,336
- Russell. untuk bantuannya
- terhadap orang tua.
- 897
- 01:27:37,252 --> 01:27:42,280
- dan untuk melakukan panggilan
- tugas di udara dan di darat.
- 898
- 01:27:42,167 --> 01:27:48,106
- Aku ingin menganugerahkanmu
- kehormatan tertinggi yang bisa kuberikan.
- 899
- 01:27:47,964 --> 01:27:48,783
- ''Lencana Ellie''.
- 900
- 01:28:18,912 --> 01:28:22,393
- Biru./Merah.
- 901
- 01:28:22,311 --> 01:28:25,792
- Biru./Abu-abu.
- 902
- 01:28:26,211 --> 01:28:28,099
- Merah./ltu sepeda.
- 903
- 01:28:28,052 --> 01:28:32,489
- Warnanya 'kan merah?/
- Tn. Fredricksen. anda curang!
- 904
- 01:28:32,383 --> 01:28:36,274
- Tidak. aku tak curang. ltu merah./
- ltu pipa air untuk kebakaran.
- 905
- 01:28:36,179 --> 01:28:39,671
- Mungkin aku harus belajar lagi.
- 906
- 01:28:59,214 --> 01:29:01,876
- -- Penerjemah : Sukair --
0
00:00:31,885 --> 00:00:44,923
1
00:00:45,885 --> 00:00:48,683
Movie Fan News mempersembahkan:
2
00:00:48,617 --> 00:00:51,415
Menyoroti ''Petualangan''.
3
00:00:52,149 --> 00:00:56,199
Yang anda saksikan sekarang belum
pernah dilihat oleh umat manusia.
4
00:00:56,104 --> 00:00:58,163
dunia yang hilang di
Amerika Selatan.
5
00:00:58,113 --> 00:01:00,422
bersembunyi dibawah bayang-bayang
Air Terjun Surga yang Megah
6
00:01:00,365 --> 00:01:03,971
penuh dengan marga satwa
yang belum ditemukan oleh ilmuan.
7
00:01:03,882 --> 00:01:07,443
Siapa yang berani menginjakan
kakinya di puncak yang belum terjamah?
8
00:01:07,365 --> 00:01:11,131
Tokoh kita hari ini adalah.
Charles Muntz.
9
00:01:11,042 --> 00:01:14,193
Penjelajah yang mendaratkan kapal seplin.
''The Spirit of Adventure''.
10
00:01:14,122 --> 00:01:15,362
ke atas Hampshire. pekan ini.
11
00:01:15,338 --> 00:01:17,215
menyelesaikan ekspedisi panjang
12
00:01:17,167 --> 00:01:18,623
ke dunia yang hilang.
13
00:01:18,877 --> 00:01:21,232
Babn Zepelin besar ini didesain
oleh Charles Muntz sendiri
14
00:01:21,178 --> 00:01:25,444
dan lebih panjang dari 22 mobil waggon
yang ditempatkan dari ujung ke ujung.
15
00:01:25,342 --> 00:01:27,856
Dan inilah sang petualang.
16
00:01:27,799 --> 00:01:30,245
Tak pernah jauh dari
anjing-anjingnya yang setia.
17
00:01:30,187 --> 00:01:32,951
Muntz memanfaatkan keahliannya
untuk kenyamanan anjing-anjingnya.
18
00:01:32,891 --> 00:01:35,121
Benar-benar istana
diatas langit
19
00:01:35,067 --> 00:01:38,389
yang dilengkapi dengan pemandian anjing
dan alat mekanis bagi anjing berjalan.
20
00:01:38,313 --> 00:01:40,668
Dan Jiminy Cricket!
21
00:01:40,927 --> 00:01:44,078
Bagi warga bkal dia
persiapkan bisnis dan bagaimana!
22
00:01:44,521 --> 00:01:48,708
Petualangan ada diluar sana!
23
00:01:49,032 --> 00:01:51,136
Tapi apa yang dibawa Muntz
kali ini?
24
00:01:51,083 --> 00:01:56,328
Hadirin. ku persembahkan
Monster dari Air Terjun Surga!
25
00:01:57,241 --> 00:02:01,132
Dan monster besar apa ini!
26
00:02:02,075 --> 00:02:04,873
Tapi apa ini?
Para ilmuan menyatakan ''keraguannya!''
27
00:02:04,804 --> 00:02:07,659
Organisasi Penjelajah Nasional
menuduh Muntz membuat kerangka ini.
28
00:02:07,593 --> 00:02:08,708
Tidak!
29
00:02:08,684 --> 00:02:14,054
Organisasi mencopot
Muntz dari keanggotaannya.
30
00:02:15,225 --> 00:02:17,932
Dipermalukan. Muntz bersumpah untuk
kembali ke Air Terjun Surga
31
00:02:17,873 --> 00:02:21,604
dan berjanji untuk menangkap
hewan liar itu... hidup-hidup.
32
00:02:21,522 --> 00:02:24,468
Aku berjanji untuk menangkap
hewan liar itu hidup-hidup!
33
00:02:25,110 --> 00:02:28,955
Dan aku takkan kembali sampai
aku bisa mendapatkannya!
34
00:02:29,239 --> 00:02:31,332
Dan begitulah. penjelajah itu
pergi untuk membersihkan namanya.
35
00:02:31,283 --> 00:02:33,376
Bon voyage. Charles Muntz!
36
00:02:33,333 --> 00:02:38,191
Dan semoga berhasil menangkap
Monster dari Air Terjun Surga!
37
00:02:45,297 --> 00:02:49,097
lnilah Charles Muntz. mengemudikan
kapal seplinnya yang terkenal.
38
00:02:52,763 --> 00:02:55,618
Dia mebmpati Pikes Peak.
39
00:02:55,932 --> 00:02:59,117
Dia mebmpati Grand Canyon.
40
00:02:59,039 --> 00:03:02,190
Dia mebmpati Gunung Everest!
41
00:03:04,147 --> 00:03:06,195
Dia melintasi Gunung Everest!
42
00:03:06,151 --> 00:03:09,587
Adakah yang tak bisa dia lakukan?
43
00:03:09,508 --> 00:03:12,898
Ya. sebagaimana Muntz
mengatakan pada diirnya.
44
00:03:12,824 --> 00:03:14,610
''Petualangan... ''
45
00:03:14,572 --> 00:03:16,324
''ada di luar sana!''!
46
00:03:16,870 --> 00:03:18,758
Awas! Gunung Rushmore!
47
00:03:18,712 --> 00:03:24,048
Ayo bawa Kapal ''The Spirit of
Adventure'' melintasi Gunung Rushmore!
48
00:03:24,753 --> 00:03:26,380
Ayo. usahakan!
Apa kabar anjing-anjingku?
49
00:03:30,884 --> 00:03:36,004
Siapkan mesin. ayo angkat
kapalnya hingga 26.000 kaki!
50
00:03:35,889 --> 00:03:38,449
Kemudi 18 derajat ke arah selatan!
51
00:03:38,391 --> 00:03:40,279
lni hari yang indah.
52
00:03:40,233 --> 00:03:42,576
Angin berhembus dari
timur dengan 10 knot.
53
00:03:42,521 --> 00:03:44,830
Jarak penghlihatan... tak terbatas.
54
00:03:44,780 --> 00:03:47,203
Masukan keadaan cuaca di buku harian!
55
00:03:48,610 --> 00:03:51,602
Ada sesuatu di bawah sana.
Akan kubawakan itu untuk ilmu pengetahuan!
56
00:03:52,989 --> 00:03:54,365
Seekor anak anjing!
57
00:03:54,331 --> 00:03:58,335
MUNTZ : MEMECAHKAN
REkOR 43.976 KETlNGGlAN
58
00:03:58,245 --> 00:03:59,735
Apa yang kau lakukan?
59
00:04:00,914 --> 00:04:03,348
Tidakkah kau tahu ini
klub yang istimewa?
60
00:04:03,291 --> 00:04:04,838
Hanya penjelajah yang boleh masuk disini.
61
00:04:04,800 --> 00:04:08,896
bukan sembarang anak jalanan
dengan helm dan kacamatanya!
62
00:04:08,797 --> 00:04:14,087
Kau pikir sudah cukup pantas kemari?
Begitu?/Aku...
63
00:04:13,969 --> 00:04:16,062
Baiklah. kau boleh masuk!
Selamat bergabung!
64
00:04:17,514 --> 00:04:20,415
Ada apa? Kau tak bisa bicara?
65
00:04:22,352 --> 00:04:24,104
Hei. aku tak menggigit.
66
00:04:28,650 --> 00:04:31,210
Kau dan aku. kita ada
di klub sekarang!
67
00:04:35,532 --> 00:04:40,276
Aku lihat dimana babnmu terbang.
Ayo. kita ambil babnnya!
68
00:04:40,620 --> 00:04:42,212
Namaku Ellie.
69
00:04:45,625 --> 00:04:47,217
ltu babnnya!
70
00:04:51,089 --> 00:04:52,192
Ambillah.
71
00:04:57,929 --> 00:04:58,953
Ayo.
72
00:05:21,328 --> 00:05:23,671
Hei. nak!
73
00:05:23,622 --> 00:05:25,715
Ku pikir kau perlu sedikit hiburan.
74
00:05:25,666 --> 00:05:30,444
Aku punya sesuatu yang ingin
kutunjukan padamu!
75
00:05:30,337 --> 00:05:32,009
Aku ingin memperlihatkannya padamu
76
00:05:31,970 --> 00:05:34,609
Aku belum pernah menunjukan
ini ke orang lain.
77
00:05:34,549 --> 00:05:38,440
Belum pernah... selama hidupku!
78
00:05:38,351 --> 00:05:41,843
Kau harus bersumpah untuk
tidak mengatakan ke siapapun!
79
00:05:42,848 --> 00:05:45,157
Silangi hatimu! Lakukan!
80
00:05:48,229 --> 00:05:51,266
Buku Petualanganku!
81
00:05:52,232 --> 00:05:53,802
Kau kenal dia?
82
00:05:53,760 --> 00:05:57,366
Charles Muntz. si penjelajah.
83
00:05:57,286 --> 00:06:00,699
Saat aku besar nanti.
aku akan pergi kemana dia pergi.
84
00:06:00,616 --> 00:06:03,267
Amerika Selatan.
85
00:06:03,209 --> 00:06:06,110
Seperti Amerika. tapi bagian Selatan.
86
00:06:06,038 --> 00:06:08,905
lngin tahu dimana aku akan tinggal?
87
00:06:08,833 --> 00:06:11,449
Air Terjun Surga.
88
00:06:11,384 --> 00:06:14,205
Tanah yang hilang.
89
00:06:14,136 --> 00:06:18,402
Aku menyobek ini dari
buku perpustakaan!
90
00:06:18,301 --> 00:06:20,599
Aku akan pindahkan rumah
klub-ku kesana!
91
00:06:20,549 --> 00:06:22,813
Dan menempatkannya didekat
air terjun.
92
00:06:22,763 --> 00:06:25,539
Siapa tahu apa yang hidup disana!
93
00:06:26,392 --> 00:06:28,485
Dan saat aku tiba disana...
94
00:06:28,442 --> 00:06:31,889
Akan ku siapkan semua halaman ini
untuk petualangan yang akan kudapatkan.
95
00:06:31,814 --> 00:06:37,832
Hanya saja... aku tak tahu bagaimana
aku bisa sampai ke Air Terjun Surga.
96
00:06:44,952 --> 00:06:47,876
ltu dia! Kau bisa membawaku
dan rumah itu kesana!
97
00:06:47,809 --> 00:06:50,733
Berjanjilah kau akan bawa
aku kesana! Silangi hatimu!
98
00:06:50,666 --> 00:06:53,271
Silangi! Silangi hatimu!
99
00:06:53,210 --> 00:06:55,815
Bagus. kau sudah berjanji.
Jangan ingkari!
100
00:06:57,131 --> 00:06:59,179
Sampai ketemu besok. nak!
Sampai nanti!
101
00:07:01,218 --> 00:07:04,164
Petualangan ada diluar sana!
102
00:07:05,138 --> 00:07:08,517
Kau tahu. kau tak banyak bicara.
103
00:07:08,433 --> 00:07:10,822
Aku menyukaimu.
104
00:13:42,661 --> 00:13:45,607
Hari indah. 'kan. Ellie?
105
00:13:48,917 --> 00:13:51,522
Ada surat.
106
00:14:02,556 --> 00:14:07,812
SHADY OAKS.
Panti Jompo. ya ampun!
107
00:14:16,945 --> 00:14:18,776
Hei. selamat pagi.
Tn. Fredricksen.
108
00:14:18,739 --> 00:14:21,082
Butuh bantuan?
109
00:14:21,032 --> 00:14:22,317
Tidak... Ya.
110
00:14:22,290 --> 00:14:26,124
Katakan pada bos-mu yang disana
kalau anak buahmu menghancurkan rumahku.
111
00:14:26,037 --> 00:14:27,755
Asal kau tahu.
112
00:14:27,713 --> 00:14:31,979
Bos-ku akan sangat senang untuk
mengambil rumah ini dari tanganmu.
113
00:14:31,877 --> 00:14:33,845
Dan ini penawaran terakhirnya
dengan harga dua kali lipat.
114
00:14:33,795 --> 00:14:36,184
Bagaimana?
115
00:14:36,131 --> 00:14:39,089
Ku anggap ''tidak''.
116
00:14:39,015 --> 00:14:42,087
Aku yakin sudah memberikan
jawaban yang jelas.
117
00:14:42,012 --> 00:14:44,663
Kau menuangkan air prem
di dalam tanki gas-nya.
118
00:14:44,598 --> 00:14:46,737
Ya. itu bagus!
119
00:14:46,683 --> 00:14:48,435
Sini. biar aku bicara dengannya.
120
00:14:50,103 --> 00:14:53,778
Kamu. dengan setelan jas. Ya. kau!
121
00:14:53,690 --> 00:14:56,295
Mandilah. hippi!
122
00:14:56,985 --> 00:14:58,486
Aku tak ikut-ikutan!
123
00:14:58,452 --> 00:15:01,774
lni serius!
Dia akan mengambil rumahmu!
124
00:15:01,698 --> 00:15:05,156
katakan pada bos-mu
dia bisa dapatkan rumahku.
125
00:15:05,076 --> 00:15:05,974
Sungguh?
126
00:15:05,959 --> 00:15:07,574
Saat aku sudah mati!
127
00:15:09,579 --> 00:15:11,285
Ku anggap jawabanmu ''mungkin''.
128
00:15:12,209 --> 00:15:16,691
Pesan sekarang: anda dapat kamera.
printer. 4X optical zoom.
129
00:15:16,588 --> 00:15:19,102
Lensa Schneider.
130
00:15:19,049 --> 00:15:20,505
Photo print...
131
00:15:20,466 --> 00:15:21,876
SD card.
132
00:15:24,679 --> 00:15:26,169
Selamat sore.
133
00:15:26,139 --> 00:15:27,595
Namaku Russell
134
00:15:27,564 --> 00:15:31,398
dan aku penjelajah hutan belantara
di rumpun 54.
135
00:15:31,311 --> 00:15:32,812
Regu 12.
136
00:15:32,777 --> 00:15:35,974
Apa anda butuh bantuan hari ini. pak?
137
00:15:35,899 --> 00:15:36,888
Tidak.
138
00:15:36,865 --> 00:15:39,504
Aku bisa membantumu
menyebrangi jalan.
139
00:15:39,444 --> 00:15:40,308
Tidak.
140
00:15:40,285 --> 00:15:43,607
Aku bisa membantumu melintasi...
halamanmu?
141
00:15:43,531 --> 00:15:44,395
Tidak.
142
00:15:44,372 --> 00:15:47,910
Aku bisa menuntunmu melintasi
berandamu.
143
00:15:47,827 --> 00:15:48,634
Tidak.
144
00:15:48,620 --> 00:15:50,668
Aku akan membantumu
melintasi sesuatu.
145
00:15:50,622 --> 00:15:52,715
Tidak. aku tak perlu.
146
00:15:59,714 --> 00:16:00,874
Selamat sore.
147
00:16:00,847 --> 00:16:02,724
Namaku Russell./Nak...
148
00:16:02,682 --> 00:16:06,266
Dan aku penjelajah hutan
belantara di rumpun 54.
149
00:16:06,179 --> 00:16:07,464
Pelan-pelan...
150
00:16:07,437 --> 00:16:08,847
... regu 12./Nak.
151
00:16:08,813 --> 00:16:11,748
Apa anda butuh bantuan?/
Terima kasih. tapi aku tak perlu bantuan!
152
00:16:14,437 --> 00:16:15,335
Ow.
153
00:16:19,693 --> 00:16:21,536
Teruskan.
154
00:16:21,493 --> 00:16:22,869
Selamat sore.
155
00:16:22,841 --> 00:16:24,183
Lewatkan itu!
156
00:16:25,865 --> 00:16:29,540
Lihat ini? lni adalah lencana
penjelajah hutan belantara-ku.
157
00:16:29,452 --> 00:16:31,636
Kau pasti tahu kalau ada yang kurang.
158
00:16:31,586 --> 00:16:34,066
lni lencana ''Membantu orang tua''.
159
00:16:34,005 --> 00:16:39,375
Jika aku dapat itu. aku akan menjadi
penjelajah hutan belantara senior.
160
00:16:39,254 --> 00:16:43,145
Hutan belantara harus dijelajahi!
161
00:16:45,593 --> 00:16:46,491
lni pasti akan hebat!
162
00:16:46,476 --> 00:16:49,548
Akan ada perayaan besar
dan semua ayah datang dan...
163
00:16:49,472 --> 00:16:51,269
akan menyematkan lencana kami...
164
00:16:51,224 --> 00:16:54,250
Jadi kau ingin membantu orang
yang sudah tua./Ya.
165
00:16:54,185 --> 00:16:57,177
Maka aku akan jadi penjelajah
hutan belantara senior!
166
00:16:58,565 --> 00:17:01,728
Pernah kau dengar ''Berkik''?/
''Berkik''?
167
00:17:01,651 --> 00:17:03,369
Seekor burung. Matanya besar.
168
00:17:03,326 --> 00:17:05,749
Setiap malam burung itu menyelinap
ke halamanku.
169
00:17:05,697 --> 00:17:08,086
dan melahap tanaman azalea-ku.
170
00:17:08,032 --> 00:17:10,034
Aku sudah tua dan lemah.
171
00:17:09,993 --> 00:17:11,711
Aku tak bisa menangkapnya.
172
00:17:11,668 --> 00:17:14,648
Jika ada yang ingin membantu.../
Aku. aku. aku akan menangkapnya.
173
00:17:14,581 --> 00:17:16,970
Entahlah. burung itu sangat gesit.
174
00:17:16,916 --> 00:17:19,225
Kau harus menepukkan tanganmu
tiga kali
175
00:17:19,169 --> 00:17:20,284
untuk memikatnya.
176
00:17:20,260 --> 00:17:21,796
Aku akan mencari burung itu.
Tn. Fredricksen!
177
00:17:21,761 --> 00:17:23,934
Ku rasa sarangnya ada
dua bbk dari sini...
178
00:17:23,882 --> 00:17:25,463
Dua bbk dari sini. Baiklah!
179
00:17:27,260 --> 00:17:30,423
Berkik! Sini. burung berkik...
180
00:17:30,353 --> 00:17:32,355
Bawa kemari saat kau
sudah menemukannya!
181
00:17:32,307 --> 00:17:33,888
Burung berkik!
182
00:17:37,145 --> 00:17:39,625
Berhenti. berhenti!
183
00:17:40,940 --> 00:17:41,918
Hei. hei!
184
00:17:41,900 --> 00:17:46,257
Hei. kamu!
Apa yang kau lakukan?
185
00:17:46,154 --> 00:17:47,746
Maaf. Pak.
186
00:17:47,714 --> 00:17:49,238
Jangan sentuh itu!
187
00:17:49,205 --> 00:17:50,604
Tidak. tidak. Biar aku
memperbaikinya untukmu.
188
00:17:50,575 --> 00:17:51,781
Menjauhlah dari kotak suratku!
189
00:17:51,749 --> 00:17:53,876
Pak.../Aku tak ingin
kau menyentuhnya!
190
00:18:09,385 --> 00:18:10,795
Kelihatan parah.
191
00:18:42,585 --> 00:18:43,904
Maaf. Tn. Fredricksen.
192
00:18:44,754 --> 00:18:47,143
Kau tidak terlihat seperti
ancaman bagi publik menurutku.
193
00:18:47,090 --> 00:18:48,842
Ambil ini.
194
00:18:48,806 --> 00:18:51,832
Petugas dari ''Shady Oaks'' akan
menjemputmu besok pagi. ok?
195
00:19:06,818 --> 00:19:08,866
Apa yang harus kulakukan. Ellie?
196
00:20:38,951 --> 00:20:40,282
Selamat pagi. tuan-tuan.
197
00:20:40,251 --> 00:20:42,037
Selamat pagi. Tn. Fredricksen.
198
00:20:41,996 --> 00:20:43,315
Anda siap berangkat?
199
00:20:44,791 --> 00:20:46,850
Aku tak pernah siap.
200
00:20:46,799 --> 00:20:48,903
Bisa bantu aku bawakan ini?
201
00:20:48,857 --> 00:20:50,893
Akan ku temui kalian
di van sebentar lagi.
202
00:20:50,845 --> 00:20:55,748
Aku... ingin mengucapkan kata
perpisahan terakhirku pada rumah tua ini.
203
00:20:55,635 --> 00:20:58,320
Tentu. Ambil waktu anda. pak.
204
00:21:01,349 --> 00:21:05,240
Biasalah. Dia mungkin akan
ke kamar mandi untuk ke-80 kalinya.
205
00:21:05,144 --> 00:21:10,264
Menurutmu dia merawat
baik rumah ini?
206
00:21:50,606 --> 00:21:52,369
Sampai jumpa!
207
00:21:52,323 --> 00:21:57,613
Akan ku kirimkan kartu pos
dari Air Terjun Surga!
208
00:23:23,780 --> 00:23:27,022
Kita dalam perjalanan. Ellie.
209
00:24:35,771 --> 00:24:37,375
Hai. Tn. Fredricksen.
210
00:24:37,335 --> 00:24:38,939
lni aku. Russell.
211
00:24:39,299 --> 00:24:41,438
Apa yang kau lakukan disini. nak?
212
00:24:41,391 --> 00:24:45,145
Aku temukan burung berkik dan
aku mengikutinya dibawah berandamu.
213
00:24:45,055 --> 00:24:47,671
Tapi burung ini punya ekor yang panjang
214
00:24:47,606 --> 00:24:50,586
dan lebih kelihatan seperti
tikus yang besar.
215
00:24:56,191 --> 00:24:58,239
Tobng. izinkan aku masuk.
216
00:24:58,193 --> 00:24:58,932
Tidak.
217
00:25:03,782 --> 00:25:06,342
Baiklah. Kau bisa masuk...
218
00:25:07,285 --> 00:25:08,434
...kedalam.
219
00:25:18,213 --> 00:25:20,556
Aku belum pernah berada
di rumah terbang sebelumnya.
220
00:25:21,967 --> 00:25:24,481
Kacamata... Lihat ini!
221
00:25:24,428 --> 00:25:26,350
Anda melakukan perjalanan?
222
00:25:26,311 --> 00:25:29,895
''Air Terjun Surga. tanah yang hilang''.
223
00:25:29,815 --> 00:25:32,033
Apa anda akan ke Amerika
Selatan. Tn. Fredricksen?
224
00:25:31,977 --> 00:25:34,218
Jangan sentuh itu!
Kau akan mengotorinya.
225
00:25:34,163 --> 00:25:36,370
Anda tahu. kebanyakan orang
akan naik pesawat.
226
00:25:36,314 --> 00:25:37,565
Tapi anda pintar.
227
00:25:37,531 --> 00:25:39,658
karena anda punya TV. jam dinding
dan perlengkapan lainnya.
228
00:25:39,609 --> 00:25:41,952
Ooo. beginikah caramu
mengemudikan rumah ini?
229
00:25:42,696 --> 00:25:46,450
Apa ini berfungsi?
230
00:25:46,658 --> 00:25:51,266
Kalau ini bebk kanan.
arah sini ke kiri.
231
00:25:51,163 --> 00:25:54,030
Hei. lihat! Gedung!
232
00:25:53,964 --> 00:25:57,968
Gedung itu dekat sekali.
aku hampir bisa menyentuhnya!
233
00:25:59,296 --> 00:26:02,550
Wow. ini hebat!
234
00:26:02,472 --> 00:26:04,611
Anda harus coba ini.
Tn. Fredricksen.
235
00:26:04,558 --> 00:26:07,800
Lihat. bus yang disana bisa mengantarku
pulang yang jaraknya dua bbk!
236
00:26:07,721 --> 00:26:10,713
Hei. aku bisa melihat rumahmu
dari sini!
237
00:26:11,683 --> 00:26:13,560
Jangan menyentak kesana kemari. nak!
238
00:26:15,768 --> 00:26:17,269
ltu takkan berhasil.
239
00:26:17,237 --> 00:26:20,729
Aku tahu awan itu.
itu ''cumubnimbus''.
240
00:26:20,650 --> 00:26:23,983
Apa anda tahu apa itu cumubnimbus...
241
00:26:25,530 --> 00:26:29,330
Aku berjaga semalaman untuk
meniupkan babn... untuk apa?
242
00:26:29,242 --> 00:26:31,244
ltu bagus. nak.
243
00:26:37,834 --> 00:26:41,167
Apa yang kau lakukan disana?
244
00:26:41,087 --> 00:26:41,826
Lihat!
245
00:26:53,099 --> 00:26:56,262
Lihat? Cumubnimbus.
246
00:27:31,596 --> 00:27:33,006
Tasku!
247
00:27:38,395 --> 00:27:39,464
Dapat!
248
00:28:15,682 --> 00:28:18,503
Uuu. ku pikir anda mati.
249
00:28:21,354 --> 00:28:22,423
Apa yang terjadi?
250
00:28:22,404 --> 00:28:25,771
Aku yang mengemudikannya. Benar.
Aku yang mengemudikan rumahnya.
251
00:28:25,692 --> 00:28:27,193
Kau yang mengemudikannya?
252
00:28:27,158 --> 00:28:29,922
Setelah anda mengikat barang-
barangnya. anda tidur siang.
253
00:28:29,863 --> 00:28:33,242
Jadi aku ke depan
dan mengemudikan rumahnya.
254
00:28:33,158 --> 00:28:34,910
Ya. tentu.
255
00:28:46,212 --> 00:28:48,954
Aku tak tahu kita dimana.
256
00:28:48,888 --> 00:28:50,719
O. kita sudah di Amerika Selatan.
257
00:28:50,682 --> 00:28:54,641
Aku tahu. Aku menggunakan
GPS penjelajah hutan belantara.
258
00:28:54,554 --> 00:28:55,760
GP... apa?
259
00:28:55,729 --> 00:28:57,265
Ayahku yang memberikan ini.
260
00:28:57,230 --> 00:29:01,917
lni bisa menunjukan dimana
tepatnya keberadaan kita di planet ini.
261
00:29:01,811 --> 00:29:06,680
Dengan benda kecil ini
kita takkan kesasar!
262
00:29:12,113 --> 00:29:14,968
Kita akan menurunkanmu.
kau cari bus nanti.
263
00:29:14,907 --> 00:29:17,603
dan katakan pada sopirnya
kalau kau ingin kembali ke ibumu.
264
00:29:17,537 --> 00:29:21,257
Tentu. tapi kurasa tak ada
bus di Air Terjun Surga.
265
00:29:24,625 --> 00:29:26,343
Kita harus lakukan ini.
266
00:29:26,301 --> 00:29:28,769
Aku bisa berikan uang padamu
untuk ongkos busnya.
267
00:29:28,714 --> 00:29:31,444
Tidak. aku akan gunakan
kartu bus kota-ku.
268
00:29:32,425 --> 00:29:36,737
Akan membutuhkan milyaran kartu
jalan untuk kembali ke rumahku.
269
00:29:43,394 --> 00:29:45,999
Tn. Fredricksen. berapa lama lagi?
270
00:29:45,938 --> 00:29:47,519
Kita cukup tinggi diatas.
271
00:29:47,478 --> 00:29:50,049
Butuh satu jam untuk
menurunkan kita ke bawah.
272
00:29:52,278 --> 00:29:54,542
Kurasa itu gedung atau semacam itu.
273
00:29:56,449 --> 00:29:58,212
Apa itu. Tn. Fredricksen?
274
00:29:58,166 --> 00:30:02,091
Kita pasti belum dekat ke tanah.
275
00:30:09,963 --> 00:30:11,885
Tunggu. tidak. tidak!
276
00:30:13,424 --> 00:30:14,914
Tunggu. tunggu!
277
00:30:18,555 --> 00:30:19,658
Pegangan!
278
00:30:34,195 --> 00:30:36,368
Tarik!/Oke.
279
00:30:49,419 --> 00:30:52,627
Dimana... dimana kita?
280
00:30:52,553 --> 00:30:56,899
lni tidak kelihatan seperti kota
atau rimba. Tn. Fredricksen.
281
00:30:57,552 --> 00:31:02,979
Jangan kuatir. Ellie.
Aku bisa.
282
00:31:26,205 --> 00:31:27,558
ltu disana!
283
00:31:56,986 --> 00:32:00,399
Ellie. itu cantik sekali!
284
00:32:00,323 --> 00:32:02,678
Kita berhasil!
285
00:32:02,623 --> 00:32:06,457
Kita berhasil! Russell. kita
bisa mengapung ke sana.
286
00:32:06,370 --> 00:32:08,383
Panjat. panjat!
287
00:32:08,337 --> 00:32:09,531
Maksud anda... membantumu?
288
00:32:09,505 --> 00:32:11,678
Ya. terserah./Oke. akan ku panjat!
289
00:32:18,007 --> 00:32:19,122
Hati-hati!/Maaf!
290
00:32:27,099 --> 00:32:30,853
Saat kau naik kesana.
pergi kedepan dan angkat aku.
291
00:32:32,146 --> 00:32:33,727
Mengerti?
292
00:32:37,443 --> 00:32:39,195
Kau sudah di beranda belum?
293
00:32:46,035 --> 00:32:47,536
Apa? Cuma segitu?
294
00:32:47,502 --> 00:32:53,350
Aku datang jauh-jauh kemari terjebak
disisi yang salah dari gundukan batu ini?
295
00:32:55,169 --> 00:32:57,603
Ah... bagus.
296
00:32:59,674 --> 00:33:02,882
Hei. jika aku bisa membantumu kesana...
297
00:33:02,802 --> 00:33:05,919
maukah anda memasangkan lencanaku?
298
00:33:05,846 --> 00:33:07,347
Apa yang kau maksudkan?
299
00:33:07,313 --> 00:33:09,565
Kita bisa berjalan dan membawa
rumah ini ke air terjun itu.
300
00:33:09,817 --> 00:33:11,557
Berjalan?/Ya.
301
00:33:11,519 --> 00:33:15,410
Setelah menurunkanku ke bawah. kita bisa
berjalan dan menyeret rumah ini kesana.
302
00:33:15,314 --> 00:33:17,578
Seperti parade babn.
303
00:33:21,571 --> 00:33:24,938
Sekarang. kita berjalan cepat
dengan tenang.
304
00:33:24,865 --> 00:33:27,174
tanpa musik rap atau tarian.
305
00:33:27,124 --> 00:33:31,948
Kita punya waktu 3 hari lagi
sampai helium bocor dari babn itu.
306
00:33:31,831 --> 00:33:35,073
Dan jika kita tidak tiba ke air
terjun saat itu terjadi...
307
00:33:35,001 --> 00:33:37,344
Pasir./...kita takkan bisa
sampai ke sana.
308
00:33:37,295 --> 00:33:39,638
Aku temukan pasir!
309
00:33:39,585 --> 00:33:41,860
Jangan kuatir. Ellie.
310
00:33:41,806 --> 00:33:44,149
Kita akan bawa rumah ini kesana.
311
00:33:48,681 --> 00:33:50,603
lni menyenangkan. bukan?
312
00:33:50,558 --> 00:33:52,480
Saat kita tiba disana.
313
00:33:52,435 --> 00:33:56,155
Anda akan merasa terbantu...
Oh. Tn. Fredricksen.
314
00:33:56,063 --> 00:33:58,406
jika kita terpisah.
315
00:33:58,353 --> 00:34:00,662
gunakan panggilan penjelajah
hutan belantara.
316
00:34:04,780 --> 00:34:06,919
Tunggu. kenapa kita pergi
ke Air Terjun Surga?
317
00:34:06,866 --> 00:34:08,538
Hei. ayo kita bermain game.
318
00:34:08,499 --> 00:34:12,287
Nama permainannya:
''Siapa yang bisa diam paling lama''.
319
00:34:12,204 --> 00:34:14,593
Keren! lbuku suka permainan itu!
320
00:35:17,436 --> 00:35:20,940
Benda sialan...
321
00:35:20,856 --> 00:35:23,120
Ayo. Russell. cepatlah.
322
00:35:23,067 --> 00:35:25,069
Ah. aku lelah.
323
00:35:25,024 --> 00:35:27,242
Lututku sakit.
324
00:35:27,191 --> 00:35:29,375
Lutut yang mana?
325
00:35:29,323 --> 00:35:33,760
Siku-ku sakit dan
aku ingin buang air.
326
00:35:33,661 --> 00:35:36,312
Aku sudah memintamu
5 menit yang lalu.
327
00:35:36,247 --> 00:35:39,978
Saat itu aku belum mau pipis!
328
00:35:39,893 --> 00:35:43,590
Aku tak mau jalan lagi...
329
00:35:43,504 --> 00:35:46,632
Tobng.. berhenti...
330
00:35:46,555 --> 00:35:49,285
Russell. jika kau tak cepat.
harimau akan memakanmu.
331
00:35:49,218 --> 00:35:52,039
Tak ada harimau di Amerika Selatan.
332
00:35:51,971 --> 00:35:56,237
Zoobgi (llmu hewan).
333
00:35:56,141 --> 00:35:59,429
Ah. astaga... Pergilah ke semak-semak
dan buang air disana.
334
00:35:59,353 --> 00:36:03,107
Ok. lni! Pegang tasku!
335
00:36:03,023 --> 00:36:05,924
Aku selalu ingin mencoba ini.
336
00:36:10,154 --> 00:36:15,706
Tn. Fredricksen. apakah aku harus
menggali lubang sebelum atau setelahnya?
337
00:36:15,577 --> 00:36:17,932
ltu bukan urusanku.
338
00:36:17,872 --> 00:36:21,035
Oh. ternyata ''sebelumnya''!
339
00:36:28,799 --> 00:36:30,118
Jejak?
340
00:36:31,510 --> 00:36:33,057
Burung berkik.
341
00:36:33,018 --> 00:36:35,964
Sini. berkik.
342
00:36:35,896 --> 00:36:38,114
Keluarlah. burung berkik.
343
00:36:38,058 --> 00:36:38,922
Berkik!
344
00:37:00,789 --> 00:37:03,394
Dapat. Jangan takut. berkik kecil.
345
00:37:03,334 --> 00:37:05,177
Aku penjelajah hutan belantara.
346
00:37:05,134 --> 00:37:08,206
jadi aku teman dari alam raya.
347
00:37:08,130 --> 00:37:09,233
Mau lagi?
348
00:37:13,010 --> 00:37:15,319
Hai. nak. Jangan makan semua.
349
00:37:15,262 --> 00:37:17,184
Ayo keluarlah.
350
00:37:19,099 --> 00:37:21,670
Ayo. Ayo...
351
00:37:21,608 --> 00:37:24,247
Jangan takut. burung kecil.
352
00:37:24,187 --> 00:37:26,792
Berkik yang baik.
353
00:37:26,732 --> 00:37:31,305
Berkik... raksasa!
354
00:37:35,948 --> 00:37:37,575
Aku temukan burung berkik-nya.
355
00:37:37,534 --> 00:37:40,230
Oh. benarkah?
356
00:37:40,169 --> 00:37:42,046
Apa burungnya tinggi?/
Oh. ya. Burungnya tinggi.
357
00:37:41,997 --> 00:37:43,624
Apa warnanya banyak?
358
00:37:43,582 --> 00:37:45,129
Benar.
359
00:37:45,090 --> 00:37:47,684
Apa burung itu suka cokelat?/
Oh. ya...
360
00:37:47,628 --> 00:37:48,606
Cikelat?
361
00:37:50,964 --> 00:37:53,228
Hewan apa ini?
362
00:37:53,175 --> 00:37:55,314
lni burung berkik.
363
00:37:55,267 --> 00:37:57,952
Burung berkik bukan begini!
364
00:37:57,888 --> 00:38:00,914
Tapi anda bilang...
365
00:38:00,849 --> 00:38:03,670
Pergilah. menjauhlah dari sini! Pergi!
366
00:38:13,569 --> 00:38:15,673
Hati-hati. Russell.
367
00:38:15,621 --> 00:38:19,284
Lihat. Tn. Fredricksen.
dia menyukaiku.
368
00:38:19,201 --> 00:38:22,830
Russell!/Tidak. hentikan! Geli!
369
00:38:22,746 --> 00:38:25,522
Pergi dari sini!
Pergilah! Pergi!
370
00:38:32,881 --> 00:38:36,237
Tidak. tidak. Kevin. tak apa.
371
00:38:36,155 --> 00:38:39,477
Tn. Fredricksen orang baik.
372
00:38:39,394 --> 00:38:42,033
Kevin?/Ya. itu nama yang
kuberikan padanya.
373
00:38:41,974 --> 00:38:44,386
Pergi. hush. enyahlah!
374
00:38:44,330 --> 00:38:46,571
Hei. itu punyaku!
375
00:38:50,816 --> 00:38:53,546
Hush. hush! Pergi dari sini!
376
00:38:53,485 --> 00:38:55,794
Cepat. pergi!
377
00:39:01,493 --> 00:39:03,939
Bisa kita menjaganya? Kumohon?
378
00:39:03,877 --> 00:39:06,607
Aku akan berikan makanan untuknya.
aku akan menuntunnya...
379
00:39:06,540 --> 00:39:07,279
Tidak.
380
00:39:08,625 --> 00:39:11,367
Penjelajah teman dari semuanya.
381
00:39:11,301 --> 00:39:13,428
teman tumbuh-tumbuhan. teman
ikan atau tikus kecil.
382
00:39:13,380 --> 00:39:15,860
ltu tidak senada.
383
00:39:15,799 --> 00:39:17,801
Ya. memang tidak.
384
00:39:17,759 --> 00:39:19,693
Hei. lihat Kevin./Apa?
385
00:39:19,643 --> 00:39:22,715
Hei. turun dari sana!
Kau tak boleh berdiri disana!
386
00:39:24,808 --> 00:39:29,677
Turun sekarang!
387
00:39:31,440 --> 00:39:33,954
Bisa kau percaya ini. Ellie?
388
00:39:33,901 --> 00:39:34,640
Ellie?
389
00:39:36,945 --> 00:39:39,425
Hei. Ellie.
boleh aku merawat burung ini?
390
00:39:42,992 --> 00:39:44,755
Dia bilang agar anda mengizinkanku.
391
00:39:44,710 --> 00:39:47,178
Tapi kubilang padanya tidak.
Aku bilang tidak.
392
00:39:47,122 --> 00:39:49,556
Ti...dak!
393
00:40:00,801 --> 00:40:02,507
Aku melihatmu dibelakang sana.
394
00:40:04,431 --> 00:40:07,889
Pergilah. enyahlah dari sini!
Hush! Ganggu orang lain.
395
00:40:07,809 --> 00:40:10,710
Hei. kalian baik-baik saja disana?
396
00:40:12,814 --> 00:40:14,088
Hab?
397
00:40:20,872 --> 00:40:24,126
Oh. hab. pak. Syukurlah
398
00:40:24,049 --> 00:40:27,075
Senang mengetahui ada orang lain disini.
399
00:40:27,003 --> 00:40:28,800
Aku bisa mencium baumu.
400
00:40:28,755 --> 00:40:29,779
Apa?
401
00:40:31,049 --> 00:40:33,927
Kau bisa mencium... bau kami?
402
00:40:33,864 --> 00:40:36,742
Aku bisa mencium baumu.
403
00:40:43,812 --> 00:40:47,100
Hei!/Anda bicara dengan batu.
404
00:40:47,023 --> 00:40:50,311
Hei. itu kelihatan seperti kura-kura.
405
00:40:50,235 --> 00:40:52,669
Lihat yang itu! ltu seperti anjing.
406
00:40:53,488 --> 00:40:56,446
Ah. itu memang anjing./Apa?
407
00:40:56,373 --> 00:41:00,423
Kami tidak diizinkan memelihara
anjing di apartemenku.
408
00:41:00,328 --> 00:41:04,105
Hei. aku suka anjing!
409
00:41:04,019 --> 00:41:07,591
Kami temukan anjingmu!
410
00:41:07,509 --> 00:41:09,249
Aku penasaran siapa yang
punya anjing ini./Duduk!
411
00:41:09,212 --> 00:41:11,043
Hei. lihat. anjing ini terlatih!
412
00:41:11,005 --> 00:41:12,074
Salaman.
413
00:41:12,055 --> 00:41:13,989
Aha. Bicaralah.
414
00:41:13,946 --> 00:41:15,846
Hai kalian.
415
00:41:16,302 --> 00:41:18,736
Apa anjing itu baru bilang
''Hai. kalian''?
416
00:41:18,680 --> 00:41:20,648
Oh. ya!
417
00:41:20,598 --> 00:41:24,102
Namaku Dug. Aku baru bertemu
kalian dan aku menyukai kalian.
418
00:41:24,227 --> 00:41:26,969
Tuanku membuatkan kalung ini.
419
00:41:26,903 --> 00:41:30,441
Dia baik dan pintar
dan membuatkanku kalung ini.
420
00:41:30,358 --> 00:41:32,986
jadi aku bisa bicara. Tupai!
421
00:41:32,920 --> 00:41:35,502
Tuanku baik dan pintar.
422
00:41:35,447 --> 00:41:36,778
ltu tak mungkin.
423
00:41:36,746 --> 00:41:38,805
Mungkin! Karena tuanku pintar.
424
00:41:38,762 --> 00:41:40,787
Hei. keren! lni gunanya apa?
425
00:41:40,743 --> 00:41:43,564
Bisa kau...
426
00:41:43,503 --> 00:41:46,950
Aku gunakan kalung...
Aku akan senang jika kau berhenti.
427
00:41:46,875 --> 00:41:49,150
Russell. jangan sentuh itu.
428
00:41:49,092 --> 00:41:51,094
ltu mungkin...
radioaktif atau semacamnya.
429
00:41:51,052 --> 00:41:53,475
Aku pelacak yang hebat. Tuanku
menugaskanku dalam sebuah misi khusus.
430
00:41:53,423 --> 00:41:55,994
Sendirian. Apa kalian lihat burung?
431
00:41:55,932 --> 00:41:58,378
Aku ingin mencari burung dan
aku mencium baunya.
432
00:41:58,323 --> 00:42:00,735
Aku pelacak yang hebat.
Apa sudah kusebutkan itu?
433
00:42:02,515 --> 00:42:05,461
Hei. itu burungnya.
Aku belum pernah melihat begitu dekat.
434
00:42:05,394 --> 00:42:06,941
tapi inilah burungnya.
435
00:42:06,902 --> 00:42:09,291
Boleh aku bawa burungmu ke
markasku sebagai tahanan?
436
00:42:09,231 --> 00:42:10,823
Ya. ya. ambil saja.
437
00:42:10,781 --> 00:42:14,046
Dan diperjalanan. belajarlah menggonggong
seperti anjing sungguhan.
438
00:42:13,968 --> 00:42:15,868
Aku bisa menggonggong.
439
00:42:15,827 --> 00:42:18,045
Dan ini mebbng.
440
00:42:20,074 --> 00:42:23,532
Bisa aku merawatnya?
Kumohon?
441
00:42:23,453 --> 00:42:26,911
Tidak./Tapi anjing itu bisa bicara!
442
00:42:26,831 --> 00:42:29,004
ltu mungkin trik aneh
atau semacam itu.
443
00:42:28,958 --> 00:42:31,176
Ayo kita ke air terjun.
444
00:42:31,127 --> 00:42:36,383
Tobng. jadilah tahananku!
Kumohon. jadilah tahananku!
445
00:42:38,176 --> 00:42:40,315
Oh. ini dia! Aku mencium bau burung!
446
00:42:40,261 --> 00:42:42,400
Tunggu sebentar.
Apa ini?
447
00:42:42,347 --> 00:42:44,918
Cikelat. Aku cium bau cokelat.
448
00:42:44,856 --> 00:42:48,007
Aku mencium buah prem
dan krim jahe.
449
00:42:47,936 --> 00:42:49,267
Siapa mereka?
450
00:42:49,235 --> 00:42:51,965
Oh. teman. Tuan pasti tak senang.
451
00:42:51,905 --> 00:42:55,864
Kita sebaiknya mengatakan kalau seseorang
mengambil burung itu. benar 'kan. Alfa?
452
00:42:55,777 --> 00:42:56,516
Tidak.
453
00:42:57,779 --> 00:43:00,771
Burung itu akan jadi
milik kita lagi segera.
454
00:43:00,698 --> 00:43:01,767
Cari jejaknya. pasukanku.
455
00:43:01,748 --> 00:43:05,366
dan kau juga. akan dapatkan
penghargaan dari Tuan
456
00:43:05,286 --> 00:43:07,254
atas kerja keras kalian.
457
00:43:07,211 --> 00:43:11,819
Hei. Alfa. kurasa ada yang salah
dengan kalungmu.
458
00:43:11,709 --> 00:43:12,698
Kalungnya pasti rusak.
459
00:43:12,677 --> 00:43:18,991
Ya. Suaramu terdengar lucu.
460
00:43:18,841 --> 00:43:20,035
Beta. Delta!
461
00:43:20,009 --> 00:43:24,457
Barangkali kau berhasrat... Tupai!
462
00:43:24,354 --> 00:43:26,948
Barangkali kau berhasrat
untuk menantang
463
00:43:26,891 --> 00:43:29,451
kekuatan dan kelicikanku.
464
00:43:29,394 --> 00:43:31,749
Tidak. tidak.
465
00:43:31,694 --> 00:43:34,697
Tapi mungkin Dug mau.
Sebaiknya kau tanyakan dia.
466
00:43:35,610 --> 00:43:40,559
Aku penasaran apakah dia menemukan
burung dalam ''misi khususnya''.
467
00:43:40,446 --> 00:43:42,630
Jangan sebutkan Dug saat ini.
468
00:43:42,580 --> 00:43:46,164
Si bodoh itu akan terus sibuk...
469
00:43:46,077 --> 00:43:48,557
Paling sibuk. memang.
w w w . c in e m a3 sa t u .b l og s p o t . c om
470
00:43:48,503 --> 00:43:51,188
Kau tidak setuju dengan
yang kukatakan padamu sekarang?
471
00:43:51,130 --> 00:43:56,204
Tentu. Tapi Tuan akan tahu kalau
kau menugaskannya sendiri.
472
00:43:56,087 --> 00:43:59,375
Tak ada satupun dari kita
yang dapatkan penghargaan.
473
00:43:59,298 --> 00:44:02,631
Kau bodoh. letnan.
474
00:44:02,551 --> 00:44:06,180
lni Alfa. Memanggil Dug.
Masuk. Dug.
475
00:44:06,092 --> 00:44:08,663
Hai. Alfa.
Suaramu terdengar lucu.
476
00:44:08,598 --> 00:44:09,974
Aku tahu!
477
00:44:09,941 --> 00:44:12,671
Sudahkah kau lihat burung itu?
478
00:44:12,610 --> 00:44:14,828
Oh. ya.
Burung itu tahananku sekarang.
479
00:44:14,772 --> 00:44:17,081
Yang benar.
480
00:44:17,400 --> 00:44:19,971
Tak mungkin.
Kau dimana?
481
00:44:19,909 --> 00:44:23,151
Aku disini dengan burung itu
dan aku akan membawanya kembali
482
00:44:23,072 --> 00:44:24,824
dan kau akan menyukaiku.
Oh. sudah dulu.
483
00:44:24,782 --> 00:44:26,670
Dug. dengan siapa kau bicara?
484
00:44:26,624 --> 00:44:28,728
Tunggu!/Apa yang dilakukan Dug?
485
00:44:28,682 --> 00:44:30,752
Kenapa dia bersama pengantar
pos kecil itu?
486
00:44:30,705 --> 00:44:32,878
Dimana mereka?
487
00:44:34,863 --> 00:44:38,003
Disitu rupanya. Ayo!
488
00:44:41,840 --> 00:44:44,400
Kumohon. jadilah tahananku.
489
00:44:44,343 --> 00:44:45,935
Dug. berhentilah mengganggu Kevin!
490
00:44:45,894 --> 00:44:48,874
Pria tua yang disana bilang
aku boleh membawa burung ini.
491
00:44:48,806 --> 00:44:50,728
Dan aku menyayangi kakek itu
seperti layaknya tuanku.
492
00:44:50,683 --> 00:44:51,889
Aku bukan tuanmu!
493
00:44:51,859 --> 00:44:54,680
Aku ingatkan sekali lagi. burung!
494
00:44:54,610 --> 00:44:56,658
Hei. berhenti!/
Aku mebmpat ke arahmu. burung!
495
00:44:56,939 --> 00:44:58,907
Kalau begini terus kita tak
akan pernah tiba di air terjun!
496
00:45:06,115 --> 00:45:08,902
Aku bukan tuan
siapa-siapa. mengerti!
497
00:45:08,833 --> 00:45:11,222
Aku tak ingin kau disini
dan aku tak ingin kau disini!
498
00:45:11,162 --> 00:45:13,858
Aku terjebak denganmu!
499
00:45:13,796 --> 00:45:15,923
Jika kalian berdua tidak pergi
dari sini saat ku hitung sampai tiga...
500
00:45:15,875 --> 00:45:19,117
Bola! Oh. ada bola!
501
00:45:19,045 --> 00:45:22,162
Bola? Kau mau bola?
502
00:45:22,840 --> 00:45:25,957
Ya. aku mau! Aku sangat inginkan bola!
503
00:45:25,885 --> 00:45:26,658
Pergi dan ambilah!
504
00:45:26,642 --> 00:45:28,985
Oh. aku akan tangkap bola itu
dan membawanya kembali!
505
00:45:28,930 --> 00:45:31,876
Cepat. Russell. berikan aku cokelat itu.
506
00:45:31,807 --> 00:45:33,388
Kenapa?/Berikan saja padaku!
507
00:45:33,351 --> 00:45:35,273
Burung!
508
00:45:35,228 --> 00:45:38,561
Ayo. Russell.
509
00:45:38,814 --> 00:45:42,056
Tunggu! Tunggu. Tn. Fredricksen!
510
00:45:46,364 --> 00:45:48,707
Apa yang kita lakukan?
511
00:45:52,745 --> 00:45:56,078
Hei. kita sudah sangat jauh sekarang.
512
00:45:55,998 --> 00:45:58,046
Kevin akan kehilangan aku.
513
00:46:02,755 --> 00:46:06,475
Kurasa itu tipuannya.
514
00:46:06,592 --> 00:46:09,106
Hai. Tuan.
515
00:46:09,053 --> 00:46:11,567
Selamat sore.
516
00:46:35,454 --> 00:46:39,857
Terima kasih sudah membuat
kami tidak kehujanan. Ellie.
517
00:46:39,750 --> 00:46:42,401
Dimana bagian depannya?
518
00:46:42,336 --> 00:46:45,078
Oh. nak...
519
00:46:45,012 --> 00:46:49,699
Apa ini langkah tiga
atau langkah lima?
520
00:46:50,677 --> 00:46:51,871
lni.
521
00:46:55,016 --> 00:46:59,498
Selesai. ltu untukmu.
522
00:47:04,608 --> 00:47:07,520
Bikin kemah itu susah.
523
00:47:07,451 --> 00:47:10,431
Tunggu. bukankah kau
penjelajah hebat itu
524
00:47:10,364 --> 00:47:13,015
dengan GPS dan lencana?
525
00:47:12,950 --> 00:47:14,781
Ya. tapi...
www.cinema3satu.blogspot.com
526
00:47:14,994 --> 00:47:18,077
Boleh kukatakan suatu rahasia?
527
00:47:18,003 --> 00:47:21,120
Tidak./Baiklah. Begini.
528
00:47:21,048 --> 00:47:24,711
Sebenarnya aku belum pernah membangun
tenda sebelumnya. Akhirnya. kukatakan.
529
00:47:24,628 --> 00:47:27,791
Kau sudah pernah berkemah
sebelumnya. 'kan?
530
00:47:27,965 --> 00:47:30,877
Tak pernah di alam luar...
531
00:47:30,808 --> 00:47:34,392
Kenapa kau tidak tanyakan
pada ayahmu bagaimana membuat tenda?
532
00:47:34,305 --> 00:47:37,547
Kurasa dia tak ingin
membicarakan tentang hal ini.
533
00:47:37,475 --> 00:47:40,501
Ciba tanyakan dia.
mungkin dia akan mengejutkanmu.
534
00:47:40,436 --> 00:47:42,950
Dia sangat jauh.
aku jarang melihatnya.
535
00:47:42,897 --> 00:47:44,615
Dia pasti pulang suatu saat.
536
00:47:44,572 --> 00:47:49,009
Aku menghubunginya. tapi Phyllis
bilang aku sering mengganggunya.
537
00:47:48,909 --> 00:47:53,175
Phyllis? Kau memanggil nama
ibumu dengan nama depannya?
538
00:47:53,072 --> 00:47:55,893
Phyllis bukan ibuku.
539
00:48:05,127 --> 00:48:10,042
Tapi Ayahku berjanji dia akan
datang ke Perayaan Penjelajahan-ku
540
00:48:09,923 --> 00:48:13,802
untuk menyematkan lencana
''Membantu Orang Tua''.
541
00:48:14,176 --> 00:48:17,248
Jadi dia bisa mengajariku
bagaimana memasang tenda. 'kan?
542
00:48:22,977 --> 00:48:25,548
Hei. kenapa kau tidak tidur?
543
00:48:25,488 --> 00:48:29,538
Kita jangan sampai membangunkan
anggota sirkus ini.
544
00:48:31,445 --> 00:48:36,701
Tn. Fredricksen. Dug bilang dia ingin
jadikan Kevin sebagai tahanan.
545
00:48:36,573 --> 00:48:39,519
Kita harus melindungi Kevin.
546
00:48:41,455 --> 00:48:44,162
Bisa Kevin ikut kita?
547
00:48:44,103 --> 00:48:46,776
Baiklah. dia boleh ikut.
548
00:48:47,752 --> 00:48:50,141
Berjanjilah anda
takkan meninggalkannya?
549
00:48:50,088 --> 00:48:50,986
Ya.
550
00:48:51,297 --> 00:48:54,414
Silangi hatimu!
551
00:48:59,555 --> 00:49:04,037
Silangi hatiku.
552
00:49:07,815 --> 00:49:11,057
Telah kubawa kemana
diriku ini. Ellie?
553
00:49:33,298 --> 00:49:35,050
Selamat pagi. sayang.
554
00:49:37,427 --> 00:49:39,258
Kita sebaiknya bergerak.
555
00:49:41,515 --> 00:49:45,406
Burungnya pergi.
Mungkin Russell tak menyadarinya.
556
00:49:45,312 --> 00:49:47,485
Baiklah. semuanya bangun!
557
00:49:48,063 --> 00:49:50,236
Dimana Kevin?
Dia pergi!
558
00:49:50,524 --> 00:49:52,572
Dug. cari Kevin!/
Cari burungnya!
559
00:49:55,612 --> 00:49:57,614
Oh. lihat! Dia disana...
560
00:50:01,118 --> 00:50:05,305
Hei. itu atapku!
Turun dari atapku!
561
00:50:05,204 --> 00:50:08,025
Ya. turun dari atapnya!
562
00:50:12,336 --> 00:50:14,611
Apa yang dia lakukan?
563
00:50:14,554 --> 00:50:16,852
Burung itu memanggil bayinya.
564
00:50:16,799 --> 00:50:19,279
Bayinya!
565
00:50:19,226 --> 00:50:22,548
Kevin itu... betina?
566
00:50:23,599 --> 00:50:26,375
Rumahnya ada disana.
diatas batu menumpuk itu.
567
00:50:27,602 --> 00:50:30,844
Dia mengumpulkan makanan untuk
bayinya dan dia harus kembali.
568
00:50:30,773 --> 00:50:33,936
Tunggu. Kevin mau pergi.
569
00:50:35,569 --> 00:50:39,039
Tapi anda sudah berjanji
untuk melindunginya.
570
00:50:38,954 --> 00:50:43,254
Bayinya membutuhkan dia. Kita
harus pastikan mereka bersama.
571
00:50:43,159 --> 00:50:46,276
Maaf. Russell.
Kita sudah kehilangan banyak waktu.
572
00:50:46,204 --> 00:50:48,388
Ya...
573
00:50:54,838 --> 00:50:58,387
lni cokelat kesukaannya.
574
00:50:58,307 --> 00:51:03,472
Karena anda sudah membiarkan dia
pergi. sisanya untukmu saja.
575
00:51:05,224 --> 00:51:05,963
Kevin?
576
00:51:26,203 --> 00:51:28,717
Dimana burungnya?
Kau bilang sudah dapatkan burung itu!
577
00:51:28,664 --> 00:51:30,905
Oh. ya.
Jika aku telah katakan begitu.
578
00:51:30,850 --> 00:51:33,057
Aku jadi tahu apa yang kau pikirkan.
579
00:51:33,001 --> 00:51:34,150
Dimana burungnya?
580
00:51:34,127 --> 00:51:41,556
Oh. besok. Kembalilah besok dan
aku akan dapatkan burungnya. Ya.
581
00:51:41,718 --> 00:51:45,609
Kau kehilangan burung itu.
Kenapa aku tak kaget?
582
00:51:45,513 --> 00:51:49,461
Paling tidak kau bisa
menuntun kami ke...
583
00:51:49,368 --> 00:51:53,281
...tukang pos kecil ini
dan si tua yang bau buah prem ini.
584
00:51:53,188 --> 00:51:56,134
Tuan akan sangat senang
kita telah menemukan mereka.
585
00:51:56,066 --> 00:51:58,796
Dia akan banyak bertanya
pada mereka. Ayo.
586
00:51:58,734 --> 00:52:01,635
Tunggu! Kami tak akan ikut denganmu.
587
00:52:01,571 --> 00:52:02,208
Kami ingin ke air terjun.
588
00:52:04,199 --> 00:52:06,508
Menjauhlah dariku!
589
00:53:05,302 --> 00:53:06,587
Diam!
590
00:53:14,978 --> 00:53:17,754
Kau datang kemari... dengan itu?
591
00:53:17,689 --> 00:53:18,462
Ya.
592
00:53:19,983 --> 00:53:24,044
Rumah? Rumah terbang?
593
00:53:31,411 --> 00:53:35,381
ltu hal paling aneh
yang pernah kulihat!
594
00:53:35,290 --> 00:53:38,373
Kau tidak sedang mengejar
burung ku. 'kan?
595
00:53:38,300 --> 00:53:42,816
Tapi jika kau butuh secangkir gula.
aku akan sangat senang membantu!
596
00:53:46,885 --> 00:53:49,445
lni salah paham.
597
00:53:49,387 --> 00:53:51,491
Anjingku membuat kesalahan.
598
00:53:51,438 --> 00:53:54,544
Tunggu. Apa kau Charles Muntz?
599
00:53:54,476 --> 00:53:55,249
Ya.
600
00:53:57,437 --> 00:53:59,598
Charles Muntz itu?
601
00:53:59,543 --> 00:54:01,704
Petualangan ada diluar sana!
602
00:54:01,650 --> 00:54:03,447
ltu benar-benar dia!
603
00:54:03,408 --> 00:54:05,706
ltu Charles Muntz!
604
00:54:06,689 --> 00:54:07,815
Benarkah?
605
00:54:07,787 --> 00:54:09,664
Siapa Charles Muntz?
606
00:54:09,615 --> 00:54:10,684
Dia!
607
00:54:10,664 --> 00:54:14,885
Aku Carl Fredricksen. Aku dan lsteriku.
kami adalah penggemar beratmu.
608
00:54:14,787 --> 00:54:18,166
Kau punya selera bagus.
609
00:54:18,333 --> 00:54:21,405
Kalian pasti lelah. Lapar?
610
00:54:21,586 --> 00:54:25,386
Perhatian. semuanya! Orang
ini bukan lagi penyusup.
611
00:54:25,298 --> 00:54:27,129
Mereka tamu kita.
612
00:54:27,092 --> 00:54:27,865
Ya!
613
00:54:29,010 --> 00:54:33,583
Baiklah! Aku sudah
menyukaimu dari tadi.
614
00:54:35,266 --> 00:54:37,621
Aku takkan menggigitmu.
615
00:54:37,567 --> 00:54:40,593
Tukang pos kecil ini baunya
seperti cokelat!
616
00:54:40,522 --> 00:54:42,922
Maaf mengenai anjingnya.
617
00:54:42,864 --> 00:54:46,493
Ku harap mereka tidak
terlalu... kasar pada kalian.
618
00:54:46,408 --> 00:54:50,799
Silahkan tarik rumah babnmu
disamping kapal zepelinku.
619
00:54:55,620 --> 00:54:58,657
Kami takkan masuk ke dalam kapal
''Spirit of Adventure'' tanpa diundang?
620
00:54:58,582 --> 00:55:01,790
Oh. kalian mau masuk?
621
00:55:01,710 --> 00:55:04,361
Mau masuk?
622
00:55:04,671 --> 00:55:07,344
Tunggu. Tn. Muntz!
623
00:55:07,277 --> 00:55:09,905
Jiminy Cricket!
624
00:55:09,849 --> 00:55:13,091
Bukan kau!/Apa yang akan
kita lakukan dengan Dug?
625
00:55:13,018 --> 00:55:16,681
Dia kehilangan burung itu.
Pakaikan dia ''kerucut memalukan''.
626
00:55:20,935 --> 00:55:24,393
Aku tak suka ''kerucut memalukan''.
627
00:55:24,774 --> 00:55:27,720
Kebanyakan dari koleksi terbaik
disimpan di museum top dunia:
628
00:55:27,652 --> 00:55:30,098
New York. Munich. London.
629
00:55:30,036 --> 00:55:32,766
Tentu saja. koleksi terbaik
kusimpan sendiri.
630
00:55:32,699 --> 00:55:36,578
Apa kau pernah melihat itu!
631
00:55:36,490 --> 00:55:39,277
Oh. ya. Arsebterium.
632
00:55:39,211 --> 00:55:42,146
Hewan buas itu menyerang saat
aku menyikat gigiku.
633
00:55:42,082 --> 00:55:44,346
Aku gunakan alat pencukur
untuk mengalahkannya.
634
00:55:44,292 --> 00:55:49,036
Oh. ya. buat aku terkesan.
Cara keluar dari Ethiopia saat itu
635
00:55:48,927 --> 00:55:51,657
dengan mengeluarkan senjata teknis.
636
00:55:52,594 --> 00:55:56,348
Oh. astaga!
Labradodis Somalia raksasa!
637
00:55:56,263 --> 00:55:58,777
Oh. kau mengenalnya?
Aku terkesan.
638
00:55:58,720 --> 00:56:01,200
Ada kisah menarik disana.
639
00:56:01,143 --> 00:56:02,508
Pilihan bagus.
640
00:56:02,475 --> 00:56:04,830
Aku temukan dia saat safari.
641
00:56:04,773 --> 00:56:06,445
bersama Roosevelt.
642
00:56:06,406 --> 00:56:10,410
Aku dan dia biasa bermain
Gin Rummy saat malam
643
00:56:10,320 --> 00:56:12,641
dan dia curang!
644
00:56:12,589 --> 00:56:15,899
Dia kacau sekali.
645
00:56:16,202 --> 00:56:18,762
Tuan. makan malamnya siap.
646
00:56:18,703 --> 00:56:24,300
Oh. alih bahasanya rusak.
Kurasa kabelnya lepas lagi.
647
00:56:24,170 --> 00:56:26,263
Sudah kuperbaiki./
Terima kasih. Tuan.
648
00:56:26,211 --> 00:56:29,669
Aku suka suara tadi.
649
00:56:29,589 --> 00:56:33,855
Makan malam siap.
Lewat sini.
650
00:56:34,468 --> 00:56:38,404
Jadi. bagaimana kabar negara kita?
651
00:56:38,312 --> 00:56:41,509
Aku hampir tergoda untuk
kembali kesana beberapa kali.
652
00:56:42,226 --> 00:56:44,000
Tapi ada pekerjaan yang
belum selesai disini.
653
00:56:43,957 --> 00:56:46,721
Silahkan! Ku harap kalian lapar.
654
00:56:46,654 --> 00:56:52,331
Karena Epsibn koki paling handal
yang kumiliki.
655
00:56:56,783 --> 00:57:00,071
Epsibn. kau memasak ini lagi!
656
00:57:04,706 --> 00:57:07,357
Ellie-ku akan menyukai ini.
657
00:57:07,293 --> 00:57:09,830
Kau tahu. karena mu-lah dia
punya impian ini...
658
00:57:09,775 --> 00:57:12,471
...untuk datang dan tinggal
di dekat air terjun itu.
659
00:57:12,409 --> 00:57:16,061
Aku merasa tersanjung. Dan sekarang
kau berhasil memenuhi mimpinya.
660
00:57:15,974 --> 00:57:18,829
Kau yakin tidak merasa terganggu?
Aku tak suka membebankan orang lain.
661
00:57:18,762 --> 00:57:21,151
Tidak. tidak. senang punya tamu.
662
00:57:21,098 --> 00:57:22,804
Suatu hal yang menyenangkan (treat).
663
00:57:22,766 --> 00:57:23,949
Perawatan (Treat)?
664
00:57:23,924 --> 00:57:25,300
Dimana perawatanku?
Aku ingin perawatan!
665
00:57:27,981 --> 00:57:29,471
Harusnya aku tak gunakan kata itu.
666
00:57:29,440 --> 00:57:31,840
Punya tamu itu menggembirakan hati!
667
00:57:31,783 --> 00:57:36,732
Seringnya aku menemukan pencuri
yang mencoba mencuri hakku.
668
00:57:36,614 --> 00:57:37,854
Tidak...
669
00:57:40,159 --> 00:57:43,105
Mereka menyebutku penipu. mereka...
670
00:57:44,122 --> 00:57:49,628
Tapi saat ku berhasil membawa
makluk itu. namaku akan bersih kembali.
671
00:57:50,543 --> 00:57:52,977
Cantik. bukan?
672
00:57:54,632 --> 00:57:58,045
Oh. aku telah menghabiskan
sisa umurku untuk melacaknya.
673
00:57:59,220 --> 00:58:01,700
Terkadang. tahun-tahun berlalu
674
00:58:01,639 --> 00:58:03,573
tanpa melihatnya.
675
00:58:03,523 --> 00:58:08,722
Aku coba memancingnya keluar
dari tanah kematian dimana ia tinggal.
676
00:58:09,640 --> 00:58:12,006
Aku tak bisa mengejarnya.
677
00:58:11,947 --> 00:58:13,949
Suatu saat. tak ada jalan keluar.
678
00:58:13,902 --> 00:58:17,281
Aku banyak kehilangan anjingku.
679
00:58:17,203 --> 00:58:24,279
Ada juga penjahat yang berpikir
kalau burung itu adalah milik mereka!
680
00:58:24,998 --> 00:58:31,062
Mereka tak menyadari ini
adalah tempat yang berbahaya.
681
00:58:31,127 --> 00:58:35,996
Hei. itu mirip Kevin!
682
00:58:35,888 --> 00:58:38,994
Kevin?/
Ya. itu burung piaraan raksasaku!
683
00:58:38,926 --> 00:58:41,918
Aku melatihnya untuk
mengikuti kami.
684
00:58:41,845 --> 00:58:43,221
Mengikuti kalian?
685
00:58:43,187 --> 00:58:45,291
Tidak mungkin. Bagaimana?
686
00:58:45,245 --> 00:58:47,349
Dia suka cokelat.
687
00:58:47,296 --> 00:58:49,321
Cikelat?/Ya.
688
00:58:49,277 --> 00:58:51,745
Aku berikan dia cokelat.
Dia sangat menyukai itu.
689
00:58:51,688 --> 00:58:53,542
Tapi binatang itu sudah pergi.
690
00:58:53,500 --> 00:58:56,344
Ayo kita pergi sekarang.
691
00:58:59,197 --> 00:59:02,837
Kau tahu. Carl...
692
00:59:02,749 --> 00:59:10,554
orang-orang yang mencoba datang kemari
mereka mengatakan cerita yang indah.
693
00:59:11,209 --> 00:59:13,939
Pengukur tanah yang
membuat peta...
694
00:59:14,295 --> 00:59:18,356
ahli botani yang
mengkatabgkan tanaman...
695
00:59:19,842 --> 00:59:26,202
pria tua yang membawa
rumahnya ke Air Terjun Surga.
696
00:59:31,979 --> 00:59:37,315
ltu kisah terbaik yang pernah ada.
aku tak sabar mendengar bagaimana akhirnya.
697
00:59:45,701 --> 00:59:49,842
lni malam yang indah.
tapi kami sebaiknya pergi.
698
00:59:49,747 --> 00:59:51,806
Kalian tak boleh pergi.
699
00:59:51,756 --> 00:59:55,340
Kami tak ingin memanfaatkan
keramah-tamahanmu.
700
00:59:55,253 --> 00:59:56,538
Ayo. Russell.
701
00:59:56,511 --> 00:59:58,593
Tapi kita bahkan belum
menikmati makanan penutupnya.
702
00:59:58,548 --> 01:00:01,278
Oh. anak itu benar.
703
01:00:01,217 --> 01:00:02,889
Kaliah belum menikmati
makanan penutup.
704
01:00:02,850 --> 01:00:06,513
Epsibn sudah membuat
puding cherie yang enak.
705
01:00:07,807 --> 01:00:10,776
Kalian harus tinggal!
Aku memaksa!
706
01:00:10,705 --> 01:00:13,674
Masih banyak yang harus
kita bicarakan!
707
01:00:17,984 --> 01:00:19,269
Kevin?
708
01:00:27,117 --> 01:00:28,914
Dia disini.
709
01:00:30,662 --> 01:00:31,856
Tangkap mereka!
710
01:00:33,499 --> 01:00:36,002
Buruan!/Aku sudah buru-buru!
711
01:00:35,939 --> 01:00:39,466
Anjing! Mereka datang!
712
01:00:41,213 --> 01:00:44,546
Tuan! Lewat sini!
713
01:01:00,316 --> 01:01:03,001
Pergilah. Tuan!
714
01:01:21,923 --> 01:01:23,197
Kiri!
715
01:01:30,181 --> 01:01:31,330
Russell!
716
01:01:36,687 --> 01:01:37,756
Kembali!
717
01:01:41,067 --> 01:01:44,446
Pergilah. Tuan!
Aku akan hentikan anjing-anjing itu!
718
01:01:45,321 --> 01:01:47,323
Berhenti kalian. anjing!
719
01:02:16,892 --> 01:02:17,756
Tobng!
720
01:02:25,152 --> 01:02:27,541
Ulurkan tanganmu!
721
01:02:38,165 --> 01:02:39,086
Pegangan ke Kevin!
722
01:03:11,407 --> 01:03:12,146
Kevin!
723
01:03:36,682 --> 01:03:39,025
Tidak. tidak. Kevin...
724
01:03:38,976 --> 01:03:40,864
Tetap berbaring.
725
01:03:40,818 --> 01:03:43,548
Lukanya sangat parah.
726
01:03:43,480 --> 01:03:46,040
Bisa kita antar dia pulang?
727
01:03:56,452 --> 01:04:00,252
Baiklah. Tapi kita harus cepat.
728
01:04:05,669 --> 01:04:09,389
Kalian kehilangan dia?/
Tidak. ini gara-gara Dug.
729
01:04:09,304 --> 01:04:14,037
Ya. dia bersama mereka.
Dia membantu mereka melarikan diri.
730
01:04:13,928 --> 01:04:16,920
Tunggu sebentar.
731
01:04:16,847 --> 01:04:18,041
Dug.
732
01:04:23,979 --> 01:04:27,312
Lihat sesuatu?/
Tidak. mereka tidak mengikuti kita.
733
01:04:27,232 --> 01:04:28,984
Mereka bodoh!
734
01:04:29,978 --> 01:04:30,888
lni gila.
735
01:04:30,869 --> 01:04:34,657
Aku akhirnya bertemu pahlawan saat
ku kecil dan dia mencoba membunuh kita.
736
01:04:34,573 --> 01:04:36,063
Sungguh sebuah lelucon./
Hei. aku tahu sebuah lelucon!
737
01:04:36,241 --> 01:04:37,959
Seekor tupai menaiki pohon
dan berkata:
738
01:04:37,917 --> 01:04:41,671
''Aku lupa menyimpan buah ek
untuk musim dingin dan sekarang aku mati''.
739
01:04:41,956 --> 01:04:44,470
Lucu karena tupainya akan mati.
740
01:04:46,459 --> 01:04:49,132
Hati-hati. Russell.
741
01:04:49,066 --> 01:04:51,739
Kau baik saja. Kevin?
742
01:04:56,010 --> 01:04:57,978
Anda tahu. Tn. Fredricksen?
743
01:04:57,937 --> 01:05:01,213
Hutan belantara seperti ini bukanlah
yang ku bayangkan.
744
01:05:01,141 --> 01:05:04,167
Ya? Kok bisa?
745
01:05:04,102 --> 01:05:05,694
lni agak... liar.
746
01:05:06,688 --> 01:05:09,976
Maksudku. tidak sesuai
dengan yang ada di buku.
747
01:05:09,899 --> 01:05:12,254
Kau harus membiasakan diri. nak.
748
01:05:12,200 --> 01:05:14,521
Menurut cerita Ayahku.
terdengar mudah.
749
01:05:14,466 --> 01:05:16,718
Dia hebat saat berkemah.
750
01:05:16,663 --> 01:05:19,905
dan bagaimana membuat api
dari batu...
751
01:05:19,826 --> 01:05:22,340
Dia dulu sering datang ke
semua rapat reguku.
752
01:05:22,284 --> 01:05:26,641
Dan sesudah itu. kami
makan es krim yang menggemukan.
753
01:05:26,535 --> 01:05:28,810
Aku selalu dapat cokelat
dan ayah dapat vanilla.
754
01:05:28,752 --> 01:05:31,835
Lalu kami duduk di tikungan.
tepat disisi kanan
755
01:05:31,762 --> 01:05:35,596
dan aku menghitung mobil biru
dan dia menghitung mobil merah
756
01:05:35,509 --> 01:05:41,573
dan siapa yang menghitung
paling banyak... menang.
757
01:05:42,516 --> 01:05:46,122
Aku suka tikungan itu.
758
01:05:46,040 --> 01:05:49,612
Mungkin terdengar membosankan.
759
01:05:49,530 --> 01:05:53,671
tapi ku rasa yang membosankan
adalah hitungan yang harus ku ingat.
760
01:06:01,285 --> 01:06:05,005
Lihat. disana tempatnya!
761
01:06:05,372 --> 01:06:08,535
Sabar. Russell. tahan dulu.
762
01:06:17,968 --> 01:06:21,722
Lihat burung itu!
Tunggu. ayam besar!
763
01:06:23,098 --> 01:06:26,124
Ya! Pergilah. Kevin!
Temui anak-anakmu!
764
01:06:30,898 --> 01:06:34,106
Lari. Kevin. lari!
765
01:06:34,693 --> 01:06:37,002
Oh. tidak!
766
01:06:41,074 --> 01:06:44,919
Russell. berikan pisaumu!
767
01:06:45,287 --> 01:06:48,313
Menjauhlah dari burung itu!
768
01:07:13,523 --> 01:07:14,262
Tidak!
769
01:07:21,615 --> 01:07:22,354
Tidak!
770
01:07:30,040 --> 01:07:33,282
Hati-hati. aku ingin dia
tetap baik untuk pensiunku.
771
01:07:34,503 --> 01:07:36,721
Lepaskan dia!
772
01:07:36,672 --> 01:07:38,640
Berhenti!
773
01:07:41,927 --> 01:07:42,666
Kevin!
774
01:07:57,984 --> 01:08:00,498
Anda melepaskan Kevin.
775
01:08:01,487 --> 01:08:04,866
Membiarkan mereka membawanya.
776
01:08:06,825 --> 01:08:09,476
ltu bukan urusanku.
777
01:08:09,412 --> 01:08:13,087
Aku tak meminta hal seperti ini!
778
01:08:15,626 --> 01:08:18,470
Tuan. sudahlah.
779
01:08:18,399 --> 01:08:20,185
Aku bukan tuanmu!
780
01:08:21,173 --> 01:08:24,552
Jika kau tak muncul.
tak akan terjadi hal seperti ini.
781
01:08:24,468 --> 01:08:28,313
Anjing nakal!
782
01:08:34,479 --> 01:08:36,959
Terlepas tanpa kau
membantuku atau tidak.
783
01:08:36,905 --> 01:08:41,638
Aku akan pergi ke Air Terjun Surga.
walaupun itu bisa membunuhku!
784
01:09:53,058 --> 01:09:54,082
lni.
785
01:09:55,060 --> 01:09:57,369
Aku tak inginkan ini lagi.
786
01:13:37,115 --> 01:13:38,093
Russell?
787
01:13:44,369 --> 01:13:49,921
Russell!/Aku akan membantu Kevin
walaupun anda tak mau!
788
01:13:50,720 --> 01:13:52,585
Tidak. Russell. tidak!
789
01:15:04,868 --> 01:15:06,153
Russell?
790
01:15:08,623 --> 01:15:12,673
Dug!/Aku bersembunyi di bawah beranda
karena aku menyayangimu.
791
01:15:12,584 --> 01:15:14,256
Boleh aku disini?
792
01:15:14,217 --> 01:15:17,584
Boleh kau disini?
Kau anjingku. 'kan? Dan kau tuanku.
793
01:15:18,142 --> 01:15:19,678
Kau tuanku?
794
01:15:21,462 --> 01:15:23,475
Kau anjing baik!
795
01:15:49,121 --> 01:15:50,190
Ya!
796
01:15:53,041 --> 01:15:55,259
Jangan kuatir. Kevin.
aku akan selamatkan kau.
797
01:16:04,052 --> 01:16:06,145
Dan mereka tidak percaya padaku.
798
01:16:06,102 --> 01:16:09,128
Tunggu saja sampai mereka melihatmu!
799
01:16:09,057 --> 01:16:13,153
Tuan. Tukang surat kecil
itu kembali lagi.
800
01:16:13,061 --> 01:16:14,085
Apa?
801
01:16:14,980 --> 01:16:16,732
Lepaskan aku!
802
01:16:16,690 --> 01:16:19,591
Dimana temanmu yang tua itu?
803
01:16:20,609 --> 01:16:23,692
Dia bukan temanku lagi.
804
01:16:23,620 --> 01:16:27,499
Jika kau disini. Fredricksen
pasti tak jauh di belakang.
805
01:16:27,409 --> 01:16:29,843
Dimana kau sembunyikan Kevin?
806
01:16:30,912 --> 01:16:32,413
Lepaskan aku!
807
01:16:33,415 --> 01:16:35,690
Berteriaklah semaumu.
tukang pos kecil.
808
01:16:35,632 --> 01:16:38,021
Tak ada teman pengantar pos
kamu yang lain yang bisa mendengarmu.
809
01:16:37,968 --> 01:16:43,133
Akan kutunjukan kemampuan
penjelajah hutan belantara-ku!
810
01:16:43,926 --> 01:16:46,747
Alfa. Fredricksen kembali!
811
01:16:46,679 --> 01:16:49,079
Awasi burung itu.
812
01:16:49,021 --> 01:16:51,319
Jika kau lihat laki-laki tua itu.
kau tahu apa yang harus kau lakukan.
813
01:16:52,309 --> 01:16:54,527
Kau mau kemana?
Aku belum selesai denganmu!
814
01:16:54,477 --> 01:16:56,138
Senang bicara denganmu.
815
01:17:00,735 --> 01:17:03,977
Dimana kau. Fredricksen?
816
01:17:18,044 --> 01:17:18,908
Tobng!
817
01:17:20,477 --> 01:17:22,900
Russell!
818
01:17:35,394 --> 01:17:39,194
Tn. Fredricksen!/Dug. tarik!
819
01:17:39,106 --> 01:17:42,439
Anda kembali untuk Kevin!
Ayo kita selamatkan dia!
820
01:17:42,359 --> 01:17:44,634
Aku yang selamatkan Kevin.
Kau tinggal disini.
821
01:17:44,577 --> 01:17:48,195
Tapi aku ingin membantu!/
Aku tak perlu bantuanmu.
822
01:17:48,115 --> 01:17:51,107
Aku ingin kau selamat.
823
01:17:56,373 --> 01:17:58,204
Bagaimana kita melewati anjing ini?
824
01:17:58,167 --> 01:18:00,601
Lewat ini!
825
01:18:11,763 --> 01:18:12,832
Kevin!
826
01:18:14,140 --> 01:18:16,279
Jangan kuatir. Kevin.
Kami sedang berusaha.
827
01:18:16,232 --> 01:18:19,895
Tak boleh ada yang memasuki
pintu ini.
828
01:18:19,813 --> 01:18:23,317
Awasi burung itu. prajuritku.
829
01:18:23,233 --> 01:18:26,737
Apa yang harus kita lakukan. Dug?
830
01:18:37,163 --> 01:18:40,747
Siapa yang mau bola?
831
01:18:40,667 --> 01:18:42,885
Aku. aku!
832
01:18:45,047 --> 01:18:46,844
Tangkaplah!
833
01:18:48,968 --> 01:18:49,707
Dapat!
834
01:18:57,600 --> 01:19:01,104
Maaf. Kevin.
Ayo kita keluar dari sini.
835
01:19:01,771 --> 01:19:03,523
Tuan. dia pergi./
Ada apa?
836
01:19:04,232 --> 01:19:06,029
Dia dapat burungnya!/
Dia kabur!
837
01:19:05,984 --> 01:19:07,986
Tenang! Ngomong satu-satu!
838
01:19:10,906 --> 01:19:14,114
Aku ingin... membantu!
839
01:19:27,506 --> 01:19:34,298
Apa ada yang tahu dimana mereka?
840
01:19:46,064 --> 01:19:49,227
Raid Leader! Jatuhkan rumah itu!
841
01:19:54,906 --> 01:19:57,386
Raid leader! Diterima!
842
01:19:57,333 --> 01:20:01,167
Raid dua. diterima./
Raid tiga. diterima.
843
01:20:03,123 --> 01:20:05,557
Target terlihat.
844
01:20:14,050 --> 01:20:16,189
Ayo. Kevin.
845
01:20:30,774 --> 01:20:31,798
Hai.
846
01:20:57,094 --> 01:21:00,848
Ada kata-kata terakhir. Fredricksen?
847
01:21:00,764 --> 01:21:02,391
Ayolah. tumpahkan!
848
01:21:06,438 --> 01:21:10,067
Cukup. Kau tak bisa tinggalkan
tempat ini dengan selamat!
849
01:21:09,983 --> 01:21:11,086
Mati kau!
850
01:21:36,802 --> 01:21:40,386
Ayo. Kevin.
851
01:21:59,323 --> 01:22:02,702
Ada banyak hal yang menyenangkan
yang ingin kulakukan padamu.
852
01:22:10,833 --> 01:22:12,334
Dia menggunakan kerucut memalukan!
853
01:22:12,880 --> 01:22:16,589
Jangan cuma duduk! Serang!
854
01:22:18,468 --> 01:22:21,585
Tidak! Berhentilah tertawa!
855
01:22:21,513 --> 01:22:24,801
Dengar kau. anjing. duduk!
856
01:22:24,725 --> 01:22:27,592
Ya. Alfa.
857
01:22:27,526 --> 01:22:31,872
Alfa? Aku bukan Alfa. dia yang... Oh!
858
01:22:31,773 --> 01:22:34,810
Aku tak bisa lakukan ini.
859
01:22:36,653 --> 01:22:37,881
Russell...
860
01:22:42,075 --> 01:22:44,555
Tinggalkan Tn. Fredricksen sendiri!
861
01:23:01,511 --> 01:23:05,572
Hei! Tupai!/Tupai? Dimana?
862
01:23:10,520 --> 01:23:14,536
Aku benci tupai!
863
01:23:33,210 --> 01:23:35,553
Dug!/Tuan!
864
01:23:36,712 --> 01:23:39,954
Russell. sebelah sini!
865
01:23:39,882 --> 01:23:40,906
Ayo!
866
01:23:44,930 --> 01:23:48,411
Tn. Fredricksen!
867
01:23:48,329 --> 01:23:51,810
Ayo. Kevin.
868
01:24:03,115 --> 01:24:03,854
Tidak!
869
01:24:19,131 --> 01:24:22,123
Russell. keluar dari sana!
870
01:24:25,095 --> 01:24:27,871
Tinggalkan mereka!
871
01:24:41,611 --> 01:24:45,627
Russell. pegangan ke Kevin!
Jangan lepaskan! Pegang dia!
872
01:24:47,993 --> 01:24:51,235
Kevin! Cikelat!
873
01:25:13,474 --> 01:25:15,271
Keren!
874
01:25:15,937 --> 01:25:19,395
Jangan menyentak-nyentak. nak.
875
01:25:19,316 --> 01:25:21,876
Pelan-pelan. Russell.
876
01:25:23,777 --> 01:25:26,211
Oh. aku siap untuk
tidak berada diatas lagi.
877
01:25:49,511 --> 01:25:52,457
Maaf mengenai rumahmu Tn. Fredricksen.
878
01:25:54,099 --> 01:25:57,944
Kau tahu... itu cuma rumah.
879
01:26:04,902 --> 01:26:08,110
Lihat dirimu! Kau lembut sekali!
880
01:26:11,283 --> 01:26:14,525
Andai aku bisa merawatnya.
881
01:26:17,164 --> 01:26:21,305
Dimana tongkatku?
Barusan ada disini.
882
01:26:28,467 --> 01:26:32,779
Kau tahu? Ambil saja.
Hadiah kecilku untukmu.
883
01:26:32,679 --> 01:26:34,681
Sampai jumpa. Kevin!
884
01:26:43,107 --> 01:26:44,460
Siap?/Siap.
885
01:26:58,538 --> 01:27:02,213
Dengan menerima lencana ini.
para penjelajah berikut
886
01:27:02,125 --> 01:27:04,264
akan mendapat gelar
Penjelajah Senior.
887
01:27:04,211 --> 01:27:06,645
Untuk pengetahuan teknik
mendaki gunung ekstrim.
888
01:27:06,588 --> 01:27:07,919
Selamat. Jimmy.
889
01:27:07,888 --> 01:27:11,085
Untuk Seni Pertahanan
Terhadap Binatang Buas.
890
01:27:11,009 --> 01:27:13,637
Selamat. Brendan.
891
01:27:13,571 --> 01:27:16,153
Untuk membantu Orang Tua...
892
01:27:16,765 --> 01:27:21,122
Russell.
Apa ada seseorang...
893
01:27:21,229 --> 01:27:26,178
Permisi. Maaf. Kakek mau lewat.
894
01:27:26,067 --> 01:27:29,742
Aku disini untuknya.
895
01:27:29,661 --> 01:27:33,586
Selamat. Russell. Pak.
896
01:27:33,491 --> 01:27:37,336
Russell. untuk bantuannya
terhadap orang tua.
897
01:27:37,252 --> 01:27:42,280
dan untuk melakukan panggilan
tugas di udara dan di darat.
898
01:27:42,167 --> 01:27:48,106
Aku ingin menganugerahkanmu
kehormatan tertinggi yang bisa kuberikan.
899
01:27:47,964 --> 01:27:48,783
''Lencana Ellie''.
900
01:28:18,912 --> 01:28:22,393
Biru./Merah.
901
01:28:22,311 --> 01:28:25,792
Biru./Abu-abu.
902
01:28:26,211 --> 01:28:28,099
Merah./ltu sepeda.
903
01:28:28,052 --> 01:28:32,489
Warnanya 'kan merah?/
Tn. Fredricksen. anda curang!
904
01:28:32,383 --> 01:28:36,274
Tidak. aku tak curang. ltu merah./
ltu pipa air untuk kebakaran.
905
01:28:36,179 --> 01:28:39,671
Mungkin aku harus belajar lagi.
906
01:28:59,214 --> 01:29:01,876
-- Penerjemah : Sukair --
0 comments:
Post a Comment